HomeLibraryJataka ParijataCh.9 · mandyabdadiphala
Jataka Parijata · Chapter 9

māndyabdādiphalādhyāyaḥ

मान्द्यब्दादिफलाध्यायः
130
Verses
118
Translated

All 130 verses

1
māndyabdādiphalāni vācmi gulike lagnasthite mandadhī rogī pāpayute tu vañcanapar
I am to describe the influences of the time of Gulika, of the year, the month, the day, the hour of
EN
2
virahagarvabhadādiguṇairyutaḥ pracurakopadhanārjanasambhramaḥ | vigataśokabhayaś
3
hibukrabhavanasaṃsthe mandaje vītavidyādhanagṛhasukhabandhukṣetrayāto'ṭanaḥ syāt
4
bahuripugaṇahantā bhūpavidyāvinodī yadi ripurgṛhayāte mandaputre tu śūraḥ | kala
5
vikalanayanavakraḥ svalpadeho'ṣṭamasthe gurujanapitṛhantā nīcakṛtyo gurusthe | a
6
atisukhadhanatejorūpavān lābhayāte dinakarasutaputre cāgnajaṃ hanti jātaḥ | viṣa
When Gulika is in the 9th bhava, the person born will engage in vile deeds to such an extent as ulti
EN
7
mānditrikoṇopagate vilagne raddvādaśāṃśe yadi vā navāṃśe | māndyānvitā māndiyuta
The Lagna occupying a Trikona position in respect to Gulika, and also in the same Navamsa or Dwadasa
EN
8
atha grahayuktamāndiphalam | saṃyukte yadi bhāskareṇa gulike jātaḥ piṭṛdveṣako m
If Gulika be associated with the Sun, the person born will hate his father; if with the Moon, the pe
EN
9
jātaḥ saukhyaratastu mandatanaye mandena yukte yadā sarpeṇaiva vidha(gha)pradast
When Gulika is associated with Saturn, the person born will be devoted to pleasure and enjoyment; wh
EN
10
atha saṃvatsaraphalam | prabhavaśaradi jātaḥ sāhasī satyavādī sakalaguṇasametaḥ
The person born in the year Prabhava will be daring, truthful, possessed of every virtue, proficient
EN
11
śuklābde paradārako gatabalastyāgī manasvī bhave\- nmantrī kāryaparo'tibhāṣaṇapa
The person born in the year Sukla will be an adulterer, effete, but liberal and intelligent; the per
EN
12
jātaḥ śrīmukhatratsare paravadhūlolaḥ śucirvittavān yogī rājakaro mahādhanabalak
The person born in the year Sreemukha will long for women not his own, be honest and wealthy; the pe
EN
13
śrīmānīścaravatsare balamatijārto guṇagrāhakaḥ satkarmā bahudhanyavatsarabhavo b
The person born in the year Iswara will be prosperous, steady-minded and a good judge of merit; the
EN
14
vṛṣaradi daridrovītalajjo vikarmā dinakarasamatejorūpavān vitrabhānau | yadi nij
The person born in the year Vishu will be a pauper, lost to all sense of shame and engaged in doing
EN
15
jātaḥ pārthivavatsare narapatiḥ śrīmānatulyaḥ śsukhī kāmī bhīruraśīlavittaguṇavā
The person born in the year Parthiva will be a king unequalled for his prosperity and happiness; the
EN
16
śokī duṣṭaparo'tipāpanirataḥ krūro virodhyabdake māyāvī madanāturo vikṛtijo mant
The person born in the year Virodhi will be afflicted, delighting in the company of the wicked and a
EN
17
vijayaśaradi dharmo satyasampannaśālī yadi jayaśaradisyādrājatulyo nṛpo vā | mad
The person born in the year Durmukhi will have a craving for sensual enjoyments and will be hostile
EN
18
duṣṭāsmā yadi hemalambijanitaḥ kṛṣyādikarmotsukaḥ śrīmānviprajanāśritaḥ phalapar
If a person have his birth in the year Hemalambi, he will be ill-natured and will ardently pursue ag
EN
19
śāntodārakṛpākaraḥ plavabhaveḥ śūraḥ svadharmāśrito jātaḥ strījanavañcitaḥ śubha
The person who is born in the year Plava will be tranquil, generous, compassionate, brave and devote
EN
20
mānī hāsyarasapriyo guṇadhanaślādhī ca viśvāvasau duṣṭācāraparaḥ parābhavaśarajj
The person who is born in the year Viswavasu will have a high sense of honor, will be fond of the co
EN
21
śāntaḥ sarvajanapriyo'tidhanikaḥ saumyāndajo dhairyavān nānāśāstraviśārado vikal
The person whose year of birth is Soumya will be tranquil, universally popular, exceedingly wealthy
EN
22
jāto bandhuvirāgakṛt paravadhūlolaḥ pramādījani\- mordātmā nikhilāgamaśrutiparaś
The person born in the year Prabasacha will estrange his relatives, and will long for women not his
EN
23
yogī piṅgalavatsare jitamanā jātastapasvī bhavet kālajño yadi kālayuktaśaradi śr
The person born in the year Pingala will be a saint with his mind under control and will engage in t
EN
24
kāmī durgativatsare jaḍamatiḥ śokābhitaptaḥ khalaḥ sthūlorūdarabāhumastakatanuḥ
The person born in the year Durmati will be lustful, dull-witted, distressed by afflictions and base
EN
25
jāto jāraḥ krodhanābde kumārgī bandhudveṣī coraniṣṭhārataḥ syāt | śiṣṭācāraḥ sup
The person whose birth is in the year Krodhana will be a rake addicted to evil ways, a hater of his
EN
26
athāyanaphalam | uttarāyanasamudbhavaḥ pumān nayoganirataśca niṣṭhikaḥ | dakṣiṇa
The person born in Uttarayana will be devoted to knowledge and contemplation and will lead a chaste
EN
27
athartuphalam | | dīrghāniko vasantasamaye jātaḥ sugandhapriyo griṣmatai dhanato
If a person be born in spring, he will be long-lived, wealthy and fond of fine scents; if in summer,
EN
28
yogī kṛśāṅgaḥ kṛṣakṣca bhogī hemantakālaprabhavaḥ samarthaḥ | snānakriyādānarata
The person born in the winter season will be a contemplative saint, of a spare form, following the b
EN
29
atha māsaphalam | caitre srvakalāgamaśrutiparo nityotsavaḥ śrīrato vaiśākhe yadi
The person born in the month of Chaitra will devote himself to the study of every art, science and t
EN
30
jātaḥ śrāvaṇamāsi devadharaṇīdevārcane tatparo nānādeśarataśca bhādrapadajastant
If a person be born in the month of Sravana, he will devote himself to the worship of Gods and Brahm
EN
31
suragurupitṛbhakto mārgaśīrṣo ca dharmī dhanaguṇabalaśālī tuṅganāsastu puṣye | k
If a person be born in the month of Margaseersha, he will show reverence to Gods, his elders and his
EN
32
atha pakṣaphalam | va(ba)kṣapakṣe yadi putrapautradhanādhiko dharmaratḥ kṛpāluḥ
If a person be born in the bright half of the Moon, he will have riches and will be virtuous but ini
EN
33
atha kālaphalam | jātaḥ pratyuṣasi svadharmanirataḥ satkarmajīvī sukhī madhyāhve
The person born in the early morning is attentive to his duties, leads a life of beneficence and is
EN
34
atha tithiphalam | mahodyogī jātaḥ pratipadi tithau puṇyacarito\- dvitīyāyāṃ tej
If a person be born in Pratipada or the first day of the Moon, he will be very industrious and lead
EN
35
paścamyāmakhilāgamaśrutirataḥ kāmī kṛśāṅgaścalaḥ ṣaṣṭhyāmalpabalo mahīpatisamaḥ
If a person be born in Panchami or the 5th day of the Moon, he will devote himself to the study of a
EN
36
khyāto divyatanuḥ kudāratanayaḥ kāmī navamyāṃ tithau dharmatmā paṭuvākkalatratna
If a person be born in Navami or the 9th day of the Moon, he will be known to fame, have a charming
EN
37
trayodaśyāṃ lubdhaprakṛtiratikāmī ca dhanvān caturdaśyāṃ kopī paradhanavadhūko g
If a person be born in Trayodasi, he will be covetous, very libidinous and possessed of much wealth;
EN
38
atha vāraphalam | mānī piṅgalakeśalocacanatanuścādityavāre vibhuḥ kāmī kāntavapu
If a person be born on the day of the week sacred to the Sun, he will have a lofty sense of honor, w
EN
39
yajvā bhūpativallbhaśca guṇavān syāto gurorvasare dhānyakṣetradhanāśritaḥ sitadi
If a person be born on Thursday (Jupiter's day), he will be eminent among men and fortunate; if on F
EN
40
atha nakṣatranāmāni | turaṅgadastrāśviyugaśvinīhayā yamaḥ kṛtānto bharanī ca yām
41
saumyaścāndrāgrhāyaṇyuḍupamṛgaśirastārakā raudramārdrā cādityaṃ tatpurnavasviti
42
tvaṣṭā ca citrāsuravarddhakī tu svātī marudvātasamīraṇākhyāḥ | vāyuḥ samīraḥ par
43
anūrādhā maitraṃ tvatha kuliśatārāḥ śatamasvaḥ surasvāmī jeṣṭhā paramasuramūlakr
44
śroṇāviṣṇuhariśrutiśravaṇabhānyāhaḥ śraviṣṭhā vasu prācetāḥ śatatārakā varuṇabha
45
atha gaṇḍāntatārāḥ | mūlāvāsavayormaghābhujagayoḥ pauṣṇāśvayoḥ sandhijaṃ gaṇḍānt
Gandanta, which consists of a period of 1.5 ghatikas at the junction of each of the three pairs of s
EN
46
atha jyeṣṭhāphalāni | vibhaktā daśabhirjyeṣṭhānakṣatrākhilanāḍikāḥ | ādyaṃśe jan
Make ten equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Jyeshta.
EN
47
tṛtīye jananībhrātā yadi mātā caturthake | pañcame jātatanayaḥ ṣaṣthe gotravināś
Make ten equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Jyeshta.
EN
48
saptame cobhayakulaṃ tvaṣṭame vaṃśanāśanam | navame svaśuraṃ hanti sarva hanti d
Make ten equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Jyeshta.
EN
49
bhaumavāsarayogena jyeṣṭhājā jyeṣṭhasodaram | bhānuvāsarayogena mūlajā svaśuraṃ
A girl born in Jyeshta coupled with a Tuesday will cause the removal of her eldest brother from the
EN
50
jyeṣṭhādyapāde'grajamāśu hanyād dvitīyapāde yadi tatkaniṣṭham | tṛtīyapāde pitar
The person born in the first quarter of the star Jyeshta will soon cause the death of his eldest bro
EN
51
atha mūlaphalāni | mūlādyapāde pitaraṃ nihanyād dvitīyake mātaramāśu hanti | tṛt
If a person be born in the 1st quarter of the star Moola, he will occasion the death of the father;
EN
52
mūlarkṣanikhilā nāḍyastithisaṅkhyāvibhājitāḥ | ādye pitā pitṛbhrātā tṛtīye bhagi
Make 15 equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Moola. If
EN
53
pitāmahaścaturthe tu mātā naśyati pañcame | ṣaṣṭhe tu mātṛbhaginī saptame mātula
Make 15 equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Moola. If
EN
54
aṣṭhamāṃśe piṛvyastrī nikhilaṃ tu navāṃśake | daśame paśusaṃdhato bhṛtyastvekāda
Make 15 equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Moola. If
EN
55
dvādaśe tu svayaṃ jātastajjyeṣṭastu trayodaśe | caturdaśe tadbhaginī tvante mātā
Make 15 equal divisions of the ghatikas which the Moon takes to pass through the asterism Moola. If
EN
56
āśleṣādye na gaṇḍaṃ syāddhanagaṇḍaṃ dvitīyake | tṛtīye mātṛgaṇḍam tu pitṛgaṇḍaṃ
If a person be born in the first quarter of the star Aslesha, there is no danger to any person; if i
EN
57
mūlāmadhāśrīcaraṇe prathame pituśca pauṣṇendrayośca phaṇinastu caturthapāde | mā
A person born in the first quarter of Moola, Magha or Aswini will lose his father. If the birth be i
EN
58
divā jātastu pitaraṃ rātrijo jananī tathā | ātmānaṃ saṃdhyayorhanti nāsti gaṇḍe
The person born in a Ganda loses the father if the time be day, and the mother if the time of birth
EN
59
ṛkṣasyānte bhavedrātrāvādau yadi dine tathā | saṃdhyāsu ṛkṣasandhau tu tadetad g
There is Ganda at the conclusion of a Gandatara such as Revati, Aslesha or Jyeshta at night and at t
EN
60
pūrvāṣāḍe dhanurlagne jātaḥ pitṛvināśakaḥ | puṣye karkaṭake lagnepitṛmṛtyukaro b
The person born in the Dhanur Lagna when the Moon is in the asterism Poorvashada will lose his fathe
EN
61
pūrvāṣāḍhe tu puṣye ca pitaraṃ mātaraṃ sutam | mātulaṃ ca śiśurhanyātprathamāṃśa
The child born under the same star as the father or under the 10th star from the father's birth star
EN
62
uttarāphālgunītārāprathame caraṇe yadi | tiṣyanakṣatramadhyasthapādayorubhayorya
If when the Moon passes through the 1st quarter of the star Uttaraphalguni or the two middle quarter
EN
63
pāde tṛtīye citrāyāḥ pūrvārddhe yamabhasya ca | tṛtīyāṃśe'rkatārāyaścaturthāśe'n
If when the Moon passes through the 1st quarter of the star Uttaraphalguni or the two middle quarter
EN
64
atha gaṇḍakālaḥ | ṣoḍaśābdāsturaṅgādye maghādye cāṣṭavatsarāḥ
The Ganda period (i.e. period of risk) is 16 years when the birth is in the 1st quarter of Aswini; i
EN
65
ekābdaḥ śakratārāyāṃ catvārastvāṣdramūlayoḥ | sārpe vardhadvayaṃ caiva revatyāme
The Ganda period (i.e. period of risk) is 16 years when the birth is in the 1st quarter of Aswini; i
EN
66
dvau māsau cottarādoṣaḥ puṣyarkṣe tu trimāsakam | navame māsi pitaraṃ pūrvāṣāḍho
The Ganda period (i.e. period of risk) is 16 years when the birth is in the 1st quarter of Aswini; i
EN
67
hastarkṣe yadi jātastu pitaraṃ dvādaśābdake | abhuktamūlajaḥ putraḥ pitaraṃ hant
The Ganda period (i.e. period of risk) is 16 years when the birth is in the 1st quarter of Aswini; i
EN
68
abhuktamūlajanito yadi jīvati mānavaḥ | nijavaṃśakaraḥ śrīmān bahusenādhipo'thav
If there be a birth on the 14th day of the Moon in the dark half of a lunar month and that in the fi
EN
69
atha tithidoṣaḥ | kṛṣṇapakṣe caturdaśyāṃ ṣaḍaṇśe prathame śubham | dvitīye pitar
If there be a birth on the 14th day of the Moon in the dark half of a lunar month and that in the fi
EN
70
caturthe mātulaṃ hanti pañcame bhrātṛnāśanam | ṣaṣṭhe yadi śiśuṃ hanti gaṇḍadoṣa
The abandonment of the young of elephants, horses, cows, buffaloes and more especially of the human
EN
71
amāyāṃ tu prajātānāṃ gajānāṃ vājināṃ tathā | gavāṃ ca mahiṣādīnāṃ manuṣyānāṃ viś
The abandonment of the young of elephants, horses, cows, buffaloes and more especially of the human
EN
72
sinīvālīprajātānāṃ tyāga eva hi sarvadā | viśeṣāñca kuhūtthānāṃ śāntiṃ kuryādvid
The child born under the same star as the father or under the 10th star from the father's birth star
EN
73
atha yogadoṣaḥ | pitṛjanmarkṣakarmarkṣajātaḥ pitṛvināśakaḥ
The child born under the Musala or Mudgara yoga will bring about the loss of what is good or auspici
EN
74
janmarkṣaśakatakkagnajātaḥ sadyo mṛtipradaḥ | musale mudgare yoge jātaḥ śobhanan
The person born in a Rikshta tithi becomes barren; he who is born in the Yamakantaka period of the d
EN
75
viṣṭayāṃ daridramācaṣṭe gulike'ṅgavihīnavān | riktāya piṇḍhatāṃ yāni pahuḥ syādy
When the Lagna is free from any planet but about to be occupied by one, the son born will be given f
EN
76
grahapīḍitanakṣatre jāto roganipīditaḥ | grahamukte kānkṣitarkṣe dattaputro bhav
77
vyatīpāte'ṅgahīnaḥ syāt paridhe mṛtyumāpnuyāt | dhaidhṛtau pitaraṃ hanti viṣkamb
The child born with teeth will cause damage to the family from the commencement of the second to the
EN
78
atha dantodramaphalam | sadantajātaḥ kulanāśakarī dvitīyamāsādicatuṣṭayānte | da
The star in which the Moon is at the time of birth of a person is to be reckoned as the first and is
EN
79
atha janmatārādayaḥ | janmarkṣamādyaṃ daśamantu karma sāṃjñatikaṃ ṣoḍaśabhaṃ vad
The star in which the Moon is at the time of birth of a person is to be reckoned as the first and is
EN
80
trayoviṃśatinakṣatraṃ vaināśikamininmṛtam | jātideśābhikātvyāḥ pañcaviśādinārakā
The star in which the Moon is at the time of birth of a person is to be reckoned as the first and is
EN
81
jnmatārādayo yanya viddhaḥ pāpaviyañcaraiḥ | sadyo mṛtyukarāstasya śubhaiḥ śubha
The Ganda in the months of Vaisakha, Sravana and Phalguna is such as relates to the sky; in the mont
EN
82
atha gaṇḍadoṣāpavādaḥ | vaiśākhe śrāvaṇe mādhe phālgunyāṃ vyomasambhavam | āṣāḍh
The Ganda in the months of Vaisakha, Sravana and Phalguna is such as relates to the sky; in the mont
EN
83
aśvayukcaitrakārtikyāṃ bhādre ca vilasambhavam | martye mṛtyurgaṇḍadoṣaḥ pātāle
The father should behold the face of a son as soon as born; by seeing the son's face, the father is
EN
84
jātamātre kumārasya sukhamālokayetpitā | pitṛṇātsa vibhucyeta putrasya mukhadarś
The person born under the star Aswini will have a great deal of intelligence, wealth, intellect, sag
EN
85
atha nakṣatraphalam | aśvinyāmatibuddhivittavinayaprajñāyaśasvī sukhī yāmyarkṣe
If a person be born in Mrigashirsha, he will be soft-hearted, wandering, squint-eyed, love-sick and
EN
86
cāndre saumyamano'ṭanaḥ kuṭiladrak kāmāturo rogavān ārdrāyāmadhanaścalo'dhikabal
If a person be born under the star Aslesha, he will be silly, betraying ingratitude by his speech, o
EN
87
sārpe mūḍhamatiḥ kṛtaghnavacanaḥ kopī durācāravān garvī puṇyarataḥ kalatravaśago
If a person be born under the star Hasta, he will be devoted to love and to virtue, befriend the lea
EN
88
hastarkṣe yadi kāmardhamanirataḥ prājñoparartā dhanī citrāyāmatiguptaśīlanirato
If a person be born in the star Anuradha, he will be very able, full of ease, loving, honorable, fam
EN
89
maitre supriyavāg dhanī sukharataḥ pūjyo yaśasvī vibhu\- rjyeṣṭhāyāmatikopavān p
If a person be born in the star Uttarashada, he will be honorable, of a tranquil nature, happy, poss
EN
90
mānyaḥ śāntaguṇaḥ sukhī ca dhanavān viśvarkṣajaḥ paṇḍitaḥ śroṇāyāṃ dvijadevabhak
If a person be born in Purva Bhadrapada, he will be bold in his speech, mischievous, cowardly and we
EN
91
pūrvaproṣṭhapadi pragalbhavacano dhūrto bhayārto mṛdu\- ścāhirbughnyajamānavo mṛ
If at the birth of a person the Moon be in Aries, he will eat sparingly, long for women and have ent
EN
92
atha rāśiphalam | meṣasthe yadi śītagau ca laghubhuk kāmī mahotthāghnajo dātā kā
If a person be born when the Moon is in Leo, he will have broad eyes, beautiful face, grave looks an
EN
93
siṃhasthe pṛthulocanaḥ suvadano gambhīradṛṣṭiḥ sukhī kanyāsthe viṣayāturo lalita
When the Moon occupies Sagittarius, the person born will have handsome limbs and bright eyes, he wil
EN
94
saumyāṅgo rucirekṣaṇaḥ kulavaraḥ śilpī dhanuḥsthe vidhau gītajñaḥ pṛthumastako m
The person born when the Moon is in a Navamsa owned by Aries will be a commander of an army, opulent
EN
95
atha rāśyaṃśakaphalam | senānīrghanavān piśaṅganayanaścoraśca meṣāṃśake pīnaskan
When the Moon is in a Simha Navamsa, the person born will have a fat body and a lofty nose and will
EN
96
pīnāṅgonnatnāsiko dhanabalakhyātaśca siṃhāṃśake kanyāṃśe mṛdubhāṣaṇaḥ kṛśatanudh
If the Moon be in a Navamsa owned by Sagittarius, the person born will be lean and long-armed, liber
EN
97
cāpāṃśe kṛśadīrghabāhuddutanugastyāgī tapasvī dhanī lubdhaḥ kṛṣṇatanuḥ sadāratan
A person will be victorious over his enemies and possessed of wealth and cattle if born in the Vishk
EN
98
atha yogaphalam | viṣkambhe jitaśatrurathapaśumān prītau parastrīvaśa\- jvāryuṣm
If a person be born in the Shoola yoga, he is wrathful and quarrelsome; if in Ganda, he is addicted
EN
99
śūle kopavaśānugaḥ kalahakṛdgaṇḍe durācāravān vṛddhau paṇḍitavāg dhruve'sidhanav
If a person be born in the Variyana yoga, he will be lustful to a culpable extent; if in Parigha, he
EN
100
duṣkāmī ca varīyajastu paridhe vidveṣako vittavān śāstrajñaḥ śivayogajaśca dhana
The person born in the Shukla yoga will have a lofty sense of honor, with secretly kept wealth, be l
EN
101
śukle dharmarataḥ paṭūtvavacanaḥ kopī calaḥ paṇḍito mānī brahmabhavo'tiguptadhan
If a person be born in Bavakarna, he will engage in juvenile works and will be valiant; in Balava, h
EN
102
atha karaṇaphalam | bhavakaraṇabhavaḥ tyādvālakṛtyaḥ pratāpī\-vinayacaritaveṣo b
If a person be born in Garaja Karana, he will be without foes and powerful; if in Vanij or Vanijakar
EN
103
garajakaraṇajāto vītaśatruḥ pratāpī\-vaṇiji nipuṇavaktā jārakāntāvilolaḥ | nikhi
The person born in Sakuna Karana will be an astrologer and enjoy steady prosperity; the person who h
EN
104
kālajñaḥ śakunībhavaḥ sthirasukhī jātastvaniṣṭākaraḥ sarvajñaśca catuṣpade tu la
If Aries be the rising sign at the birth of any person, he will be lean, hot-tempered, and he will b
EN
105
atha lagnaphalam | bandhudveṣakaro'ṭanaḥ kṛśatanuḥ krodhī vivādpriyo mānī durbal
If Mithuna be the rising sign at the birth of any person, he will be voluptuous, fond of relatives,
EN
106
bhogī bandhurato dayāluradhikaḥ śrīmān guṇi tattvavid yogātmā sujanapriyo'tisubh
The person born in the Simha lagna has but few sons, is hostile to people contented with what they h
EN
107
jātaḥ siṃhavilagnake'lpatanayaḥ santuṣṭadhīhiṃsakaḥ yūro rājavayīkaro jitaripuḥ
The person born in the Tula lagna will have a lovely face and charming eyes, he will be honored by k
EN
108
lalitavadananetro rājapūjyaśca vidvān\-madanarativilolaḥ strīdhanakṣetraśālī | v
The person born in the Vrishchika lagna will be silly with cruel looks, exceedingly fickle-minded, p
EN
109
mūrkhaḥ krūravilocano'ticapalo mānī cirāyurdhanī vidvān vṛścikalagnajaśca sujana
The person born in the Kumbha lagna will be crafty-minded, fond of dalliance with women not his own,
EN
110
antaḥśaṭhaḥ paravadhūratikelilolaḥ\-kārpaṇyaśīladhanavān ghaṭala grajātaḥ mīnoda
If the Lagna be an odd sign, and the Hora be owned by the Sun, the person born will be of a cruel di
EN
111
atha horāphalam | oje rāśau bhānuhorāprajātaḥ\-krūraḥ kāmī vittavān rājapūjyaḥ v
If a person be born in the Sun's Hora in an even rising sign, he will be clever in counsel, sensible
EN
112
mārtaṇḍahorājanitaḥ sabharkṣe\-mantrī kṛtajñacapalo'tibhīruḥ | candrasya horāpra
The first Drekkana of Leo, Aries, Aquarius, Scorpio and Capricorn, the last Drekkana of Pisces, Scor
EN
113
atha dreṣkāṇaphalam | kaṇṭhīravājaghaṭakīṭamṛgānanādyā mīnālisiṃhavaṇigantyagatā
The first Drekkanas of Cancer and Pisces, the middlemost of Pisces and Virgo and the last of Taurus
EN
114
kulīramīnādigatau dṛkāṇau\-mīnāṅganāmandiramadhyagau ca | moyugmayorantyagatatri
The second of Aries, Sagittarius, Taurus, Aquarius and Capricorn and the first of Libra, Virgo and G
EN
115
meṣāsvigokumbhagadvitīya\-stulādharastrīyugapūrvabhāgaḥ | cāpāṅganātoyadharāntyā
The last of Aries and Cancer, the first of Taurus and Sagittarius and the middlemost of Gemini, Libr
EN
116
mṛgājakarkyantyagatā dṛkāṇā\-vṛṣasya cāpasya ca pūrvayātau | nṛyugmataulīharimad
The person born in a malefic Drekkana will be evil-minded, of wandering habits, addicted to evil dee
EN
117
krūradreṣkāṇajātaḥ svalamatiraṭanaḥ pāpakarmā'pavādī dātā bhogī dayāluḥ kṛṣisali
If a person be born in a Suryanavamsa, he will be evil-minded, strong, prolific, rich, tawny-eyed an
EN
118
atha bavāṃśaphalam | mārtaṇḍāṃśe khalātmā balasutadhanavān piṅgākṣaśca kāmī cand
If a person be born in a Navamsa of Jupiter, he will have golden hair in his person and will be emin
EN
119
jīvāṃśe yadi hemakeśatanugaḥ śreṣṭhaḥ sudhī rūpavān mantrī paṇḍitavāk prasannava
If a person be born in a Dwadasamsa owned by Aries, he will be a mischievous robber and take to the
EN
120
atha dvādaśāṃśaphalam | jātī meṣadvādaśāṃśe khalātmā\-coraḥ pāpācāradharmānurakt
If a person be born in a Dwadasamsa of Cancer, he will be addicted to bad practices; if in a Dwadasa
EN
121
duṣṭācāraḥ krkaṭāṃśe tapasvī\-siṃhe bhāge rājakṛtyaḥ suśūraḥ | dyūtācāraḥ strīra
If a person be born in a Dwadasamsa owned by Scorpio, he will be a murder-loving master of rogues an
EN
122
kītāṃśake dhanarucirviṭacāranātha\-śrāpāṃśake pitṛmahīsuradevabhaktaḥ | sasyādhi
A person born in a Trimsamsa portion owned by Mars in any sign will be fickle, stiff-voiced and crue
EN
123
atha triṃśāṃśaphalam | triṃśāṃśe dharaṇisutasya capalaḥ kāṭhinyavāk krūradhī\- r
The person who is born in the Satvavela is eloquent, conforming to the duties and practices of the w
EN
124
atha velāphalam | vāgmī śiṣṭācāradharmastapasvī nityotsāhī nirmalo dānaśīlaḥ | t
The person born in the Rajovela will have happiness, wealth, fame, beauty and strength; he will over
EN
125
rajovelājātaḥ sukhadhanayaśorūpabalavān jitārātiḥ kāmāturamatirabandhupriyamanāḥ
The times pervaded by the qualities of Thamas (darkness), Satva (purity) and Rajas (passion) are to
EN
126
tamaḥ sattvarajovelāstamaḥ sattvaṃ rajastamaḥ | bhavantyarkadinādīnāmardhayāmair
Jupiter, Mars, the Sun, Venus, Mercury, the Moon, Saturn — this is the order in which the lords of t
EN
127
atha kālahorāphalam | mantrimaṅgalamārtaṇḍaśulkrajñenduśanaiścarāḥ | ārabhya vār
The various effects due to the birth being viewed from various standpoints have been treated of effe
EN
128
kleśāyāsaḥ sampadaḥ śokarogaṃ vidyāvittaṃ sarvasampat prabhutvam | jāyāsaukhyaṃ
129
mārtaṇḍasūnutanayāśrayabhāvajāni saṃvatsarāyanamukhaprabhavākhilāni | horādivarg
9
iti navamo'dhyāyaḥ
When Gulika is associated with Saturn, the person born will be devoted to pleasure and enjoyment; wh
EN