Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ राश्यंशकफलम् ।
सेनानीर्घनवान् पिशङ्गनयनश्चोरश्च मेषांशके
पीनस्कन्धमुखांसकोऽसितवपुर्जातो वृपांशे विधौ ।
चार्वङ्गः प्रभुसेवको लिपिकरो युग्मांशके पण्डितः
श्यामाङ्गः पितृपुत्रसौख्यरहितश्चन्द्रे कुलीरांशके
IAST Transliteration
atha rāśyaṃśakaphalam |
senānīrghanavān piśaṅganayanaścoraśca meṣāṃśake
pīnaskandhamukhāṃsako'sitavapurjāto vṛpāṃśe vidhau |
cārvaṅgaḥ prabhusevako lipikaro yugmāṃśake paṇḍitaḥ
śyāmāṅgaḥ pitṛputrasaukhyarahitaścandre kulīrāṃśake
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon is in a Simha Navamsa, the person born will have a fat body and a lofty nose and will be famed for his wealth and strength; if the Navamsa belonged by the Moon belongs to Virgo, the person born will be distinguished for his sweet words, lean person and clever at dice; when the Moon is in a Navamsa of Libra, the person born will be a gallant, in the service of his master, with lovely eyes; the person born when the Moon is in a Scorpio Navamsa will be poor, lean, wandering, in service and diseased.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.