Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
मैत्रे सुप्रियवाग् धनी सुखरतः पूज्यो यशस्वी विभु\-
र्ज्येष्ठायामतिकोपवान् परवधूसक्तो विभुधार्मिकः ।
मूलर्क्षे पटुवाग्विधूतकुशलो धूर्तः कृतघ्नो धनी
पूर्वापाढभवो विकारचरितो मानी सुखी शान्तधीः
IAST Transliteration
maitre supriyavāg dhanī sukharataḥ pūjyo yaśasvī vibhu\-
rjyeṣṭhāyāmatikopavān paravadhūsakto vibhudhārmikaḥ |
mūlarkṣe paṭuvāgvidhūtakuśalo dhūrtaḥ kṛtaghno dhanī
pūrvāpāḍhabhavo vikāracarito mānī sukhī śāntadhīḥ
TranslationsTwo-source verified
English
If a person be born in the star Uttarashada, he will be honorable, of a tranquil nature, happy, possessed of wealth, and learned; if in the star Sravana, he will have reverence for Brahmanas and the Gods, be of the governing class, opulent and pious; if under Sravishtha, he will be credulous, wealthy, plump in the thighs and the neck and joyful; if in the star Shatabhishak, he will be an astrologer, tranquil, sparing in diet and daring.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.