Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
मान्यः शान्तगुणः सुखी च धनवान् विश्वर्क्षजः पण्डितः
श्रोणायां द्विजदेवभक्तिनिरतो राजा धनी धर्मवान् ।
आशालुर्वसुमान् वसूडुजनितः पीनोरुकण्ठः सुखी
कालज्ञः शाततारकोद्भवनरः शान्तोऽल्पभुक् साहसी
IAST Transliteration
mānyaḥ śāntaguṇaḥ sukhī ca dhanavān viśvarkṣajaḥ paṇḍitaḥ
śroṇāyāṃ dvijadevabhaktinirato rājā dhanī dharmavān |
āśālurvasumān vasūḍujanitaḥ pīnorukaṇṭhaḥ sukhī
kālajñaḥ śātatārakodbhavanaraḥ śānto'lpabhuk sāhasī
TranslationsTwo-source verified
English
If a person be born in Purva Bhadrapada, he will be bold in his speech, mischievous, cowardly and weak; if in the star Uttara Bhadrapada, he will be gentle in his nature, liberal, opulent and learned; if in Revati, he will have a broad mark in his person, will be love-sick, lovely, clever in counsel, will have sons, family and friends and will enjoy steady continuous prosperity.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.