Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
मूलामधाश्रीचरणे प्रथमे पितुश्च पौष्णेन्द्रयोश्च फणिनस्तु चतुर्थपादे ।
मातुः पितुः स्ववपुषोऽपि करोति नाशं जातो यथा निशि दिनेऽप्यथ सन्ध्ययोश्च
IAST Transliteration
mūlāmadhāśrīcaraṇe prathame pituśca pauṣṇendrayośca phaṇinastu caturthapāde |
mātuḥ pituḥ svavapuṣo'pi karoti nāśaṃ jāto yathā niśi dine'pyatha sandhyayośca
TranslationsTwo-source verified
English
A person born in the first quarter of Moola, Magha or Aswini will lose his father. If the birth be in the last quarter of Revati or Aslesha, there will be loss of the mother, the father and the child, it being immaterial when the birth happens, whether during the day, in the night or at the two junctions of day and night.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.