Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
क्रूरद्रेष्काणजातः स्वलमतिरटनः पापकर्माऽपवादी
दाता भोगी दयालुः कृषिसलिलधनस्तोयभागे विशीलः ।
सौम्यद्रेष्कणजो यः सुखधनतनयश्चारुरूपो दयालु\-
जार्तो मिश्रे कुशीलः परयुवतिरतः क्रुरदृष्टिश्चलात्मा
IAST Transliteration
krūradreṣkāṇajātaḥ svalamatiraṭanaḥ pāpakarmā'pavādī
dātā bhogī dayāluḥ kṛṣisaliladhanastoyabhāge viśīlaḥ |
saumyadreṣkaṇajo yaḥ sukhadhanatanayaścārurūpo dayālu\-
jārto miśre kuśīlaḥ parayuvatirataḥ kruradṛṣṭiścalātmā
TranslationsTwo-source verified
English
If a person be born in a Suryanavamsa, he will be evil-minded, strong, prolific, rich, tawny-eyed and lustful; if in a Navamsa owned by the Moon, he will be voluptuous, addicted to young women not his own, learned and rich in cows; if in a Navamsa of Mars, he will be addicted to cruel deeds, fickle-minded, of wandering habits, afflicted with bilious complaints and avaricious; if in a Navamsa belonging to Mercury, he will be liberal, impassioned, handsome and well-known for his learning and good name.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.