Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
चान्द्रे सौम्यमनोऽटनः कुटिलद्रक् कामातुरो रोगवान्
आर्द्रायामधनश्चलोऽधिकबलः क्षुद्रक्रियाशीलवान्
मूढात्मा च पुनर्व्सौ धनबलख्यातः कविः कामुक\-
स्तिष्ष्ये विप्रसुरप्रियः सधनधी राजप्रियो बन्धुमान्
IAST Transliteration
cāndre saumyamano'ṭanaḥ kuṭiladrak kāmāturo rogavān
ārdrāyāmadhanaścalo'dhikabalaḥ kṣudrakriyāśīlavān
mūḍhātmā ca punarvsau dhanabalakhyātaḥ kaviḥ kāmuka\-
stiṣṣye viprasurapriyaḥ sadhanadhī rājapriyo bandhumān
TranslationsTwo-source verified
English
If a person be born under the star Aslesha, he will be silly, betraying ingratitude by his speech, of hasty temper and depraved; if in the star Magha, he will be lustful but devoted to virtue, indulgent to his wife, proud and wealthy; if in Purva Phalguni, he will be restless, prizing evil, liberal, strong and longing for women; if in Uttara Phalguni, he will be voluptuous, with a lofty sense of honor, grateful and intelligent.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.