HomeLibraryBrihat Parasara Hora SastraCh.81 · amgalaksanaphala
Brihat Parasara Hora Sastra · Chapter 81

atha aṃgalakṣaṇaphalādhyāyaḥ

अथ अंगलक्षणफलाध्यायः
85
Verses
85
Translated

All 85 verses

1
bahudhā bhavtā proktaṃ janmakālāt śubhāśubham | śrotumicchāmi nāroṇāmaṅgacihnaiḥ
Maitreya said — O Venerable Sage! I have been fully enlightened by the auspicious and inauspicious e
EN
2
śṛṇu vipra pravakṣyāmi nārīṇāmaṅgalakṣaṇam | phalaṃ yathā'ha pārvatyai bhagavān
Maitreya said — O Venerable Sage! I have been fully enlightened by the auspicious and inauspicious e
EN
3
snigdhaṃ pādatalaṃ strīṇāṃ mṛdulaṃ māṃsalaṃ samam | raktamasvedamuṣṇaṃ ca bahubh
Soles of the feet: A woman whose soles are even, smooth, soft, well developed, warm and shining in p
EN
4
vivarṇaṃ puruṣaṃ rūkṣaṃ khaṇḍitaṃ viṣamaṃ tathā | sūrpākārañca śuṣkaṃ ca duḥkhad
Soles of the feet: A woman whose soles are even, smooth, soft, well developed, warm and shining in p
EN
5
śaṅkhasvastikacakrā'bjadhvajamīnā'tapatravat | yasyāḥ pādatale cihnaṃ sā jñeyā k
The woman who has marks of conch, swastika, chakra, lotus, flag, fish, umbrella and a long line risi
EN
6
bhavet samastabhogāya tathā dīrghordhvarekhikā | rekhāḥ sarpā'khukākābhā duḥkhad
The woman who has marks of conch, swastika, chakra, lotus, flag, fish, umbrella and a long line risi
EN
7
raktāḥ samunnatāḥ snigdhā vṛttāḥ pādanakhāḥ śubhāḥ | sphuṭitāḥ kṛṣṇavarṇāśca jñe
Nails of toes: The girl whose nails of toes are shining in pink colour, smooth, raised and round, en
EN
8
unnato māṃsalo'ṅguṣṭho vartulo'tulabhogadaḥ | vakro hrasvaśca cipiṭo duḥkhadārid
The thumb of the foot (Great toe): Raised, full (well developed), smooth and round great toe indicat
EN
9
mṛdavo'ṅgulayaḥ śastā ghanā vṛttāśca māṃsalāḥ | dīrghāṅgulībhiḥ kulaṭā kṛśābhird
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
10
bhaveddhrasvābhiralpāyurviṣamābhiśca kuṭṭanī | cipaṭābhirbhaveddāsī viralābhaśca
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
11
yasya mithaḥ samārūḍhāḥ pādāṅgulyo bhavanti hi | bahunapi patīn hitvā parapreṣyā
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
12
yasyā pathi calantyāśca rajo bhūmeḥ samucchalet | sā pāṃsulī bahvennārī kulatray
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
13
yasyāḥ kaniṣṭhikā bhūmiṃ gacchantyā na parispṛśet | sā hi pūrvapatiṃ hatvā dvitī
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
14
madhyamā'nāmikā cāpi yasyā bhūmiṃ na saṃspṛśet | patihīnā ca sā nārī vijñeyā dvi
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
15
pradeśinī bhavedyasyā aṃguṣṭhādvyatirekiṇī | kanyaiva dūṣitā sā syāt kulaṭā ca t
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
16
unnataṃ pādapṛṣṭhaṃ cet tadā rājñī bhaveddhruvam | asvedamaśirāḍhyañca māṃsalaṃ
Toes: The woman's toes which are soft, thick, round and well developed are considered auspicious. If
EN
17
anyathā dhanahīnā ca śirālaṃ cettadā'dhvagā | romāḍhyaṃ ced bhaveddāsī nirmāsaṃ
Back of the feet: If the back of the feet of a woman is raised, without perspiration, soft and smoot
EN
18
subhagā samapārṣṇiḥ strī pṛthupārṣṇiśca durbhagā | kulaṭonnatapārṣṇiśca dīrghapā
Heels: If the heels are even, the woman concerned will have a well formed and desirable sexual organ
EN
19
arome ca same snigdhe yasyā jaṃgha suvartule | visire ca suramye sā rājapatnī bh
Legs (portion below knees): Even, smooth, evenly shaped, round, without hair, good looking and witho
EN
20
vartulaṃ māṃsalaṃ snigdhaṃ jānuyugmaṃ śubhapradam | nirmāsaṃ svairacāriṇyā nirdh
Knees: Round, smooth, firm knees are auspicious indications. If the knees be bony the woman concerne
EN
21
ghanau karikarākārau vartulau mṛdulau śubhau | yasyā ūrū śirāhīnau sā rājñī bhav
Thighs: If the thighs are round like the trunk of an elephant, close to each other, soft and without
EN
22
cipiṭau romaśau yasyā vidhavā durbhagā ca sā | caturbhirviśatiyutairaṃgulaiśca s
Waist: Circumference equal to the width of 24 fingers with well developed hips indicate that the wom
EN
23
vinatā cipaṭā dīrghā nirmāṃsā saṃkaṭā kaṭiḥ | hrasvā romaiḥ samāyuktā duḥkhavaid
Waist: Circumference equal to the width of 24 fingers with well developed hips indicate that the wom
EN
24
natimbaḥ śubhadaḥ strīṇāmunnato māṃsalaḥ pṛthuḥ | sukhasaubhāgyadaḥ prokto jñeyo
Hips: Raised, fleshy and widespread hips in a woman are auspicious in effects. If they are contrary
EN
25
strīṇāṃ gūḍhamaṇistuṅgo raktābho mṛduromakaḥ | bhagaḥ kamaṭhapṛṣṭhābhaḥ śubho'śv
Sexual organ: Hidden clitoris, pink coloured, curved like the back of a tortoise, soft, hairy, shape
EN
26
kuraṅgakhurarūpo yaścullikodarasaṃnibhiḥ | romaśo dṛśyanāsaśca vivṛttāsyo'śubhap
Sexual organ: Hidden clitoris, pink coloured, curved like the back of a tortoise, soft, hairy, shape
EN
27
vāmonnatastu kanyājaḥ putrojo dakṣiṇonnataḥ | śaṅkhāvarto bhago yasyāḥ sā vigarb
Sexual organ: Hidden clitoris, pink coloured, curved like the back of a tortoise, soft, hairy, shape
EN
28
mṛdvī vastiḥ praśastā syād vipulālpasamunnatā | romāḍhyā ca śirālā ca rekhāṅkā n
Portion below the navel: A soft, spread out and slightly raised Vasti is auspicious. Hairy, veins sh
EN
29
gambhīrā dakṣiṇāvartā nābhiḥ sarvasukhapradā | vyaktagranthiḥ samuttānā vāmāvart
Navel: A navel deep with right turns is productive of good effects. The navel raised, with left turn
EN
30
pṛthukukṣiḥ śubhā nārī sūte sā ca bahūn sutān | bhūpatiṃ janayet putraṃ maṇḍūkāb
Stomach: A stomach well spread indicates a well formed sexual organ and many sons. If the stomach of
EN
31
unnatena valībhājā sāvartena ca kukṣiṇā | vandhyā saṃnyāsinī dāsī jāyate kramado
Stomach: A stomach well spread indicates a well formed sexual organ and many sons. If the stomach of
EN
32
same samāṃśe mṛdule pārśve strīṇāṃ śubhaprade | unnate romasaṃyukte śirāle cā'śu
Ribs: If the portion covering the ribs is even, well developed and soft, auspicious effects may be e
EN
33
nirlobhaṃ hṛdayaṃ strīṇāṃ same sarvasukhapradam | vistīrṇaṃ ca salomaṃ ca vijñey
Chest: The chest of a woman which is even and hairless is auspicious. Wide spread and hairy chest is
EN
34
samau pīnau ghanau vṛttau dṛḍhau śastau payodhrau | sthūlāgrau viralau śuṣkau st
Breasts: The breasts of a woman signify good luck if they are of equal size, fleshy, round and firm
EN
35
dakṣiṇonnatavakṣojā nārī putravatī matā | vāmonnatastanī kanyāprajā proktā purāt
Breasts: The breasts of a woman signify good luck if they are of equal size, fleshy, round and firm
EN
36
nārīṇāṃ cūcuke śaste śyāmavarṇe suvartule | antarbhagne ca dīrghe ca kṛśe cāpi n
Breasts: The breasts of a woman signify good luck if they are of equal size, fleshy, round and firm
EN
37
strīṇāṃ skandhau samau puṣṭau gūḍhasandhī śubhapradau | romāḍhyāvunnatau vakrau
Shoulders: Even, well built up and without joints showing up are signs of good luck. Raised, hairy a
EN
38
susūkṣmarome nārīṇāṃ puṣṭe snigdhe śubhaprade | kakṣe śirāle gambhīre na śubhe s
Armpits: The armpits if soft, with thin hair, well developed and smooth are auspicious. Those which
EN
39
gūḍhāsthī komalagranthī viśirau ca biromakau | saralau suvartulau caiva bhujau ś
Arms: Arms in which the bones do not show up and which are soft jointed, hairless, without obvious v
EN
40
nirmāṃsau sthūlaromāṇau hrasvau caiva śirātatau | vakrau bhujau ca nārīṇāṃ kleśā
Arms: Arms in which the bones do not show up and which are soft jointed, hairless, without obvious v
EN
41
sarojamukulākāro karāṃguṣṭhau mṛgīdṛśām | sarvasaukhyapradau proktau kṛśau vakra
Thumbs: If the thumbs of the woman are shaped like a lotus bud, they are auspicious. If they are wit
EN
42
strīṇāṃ karatalaṃ raktaṃ madhyonnatamarandhrakam | mṛdulaṃ cālparekhāḍhyaṃ jñeya
If the palms of the woman are pink coloured, are raised in the middle with fingers close together (w
EN
43
vidhavā bahurekheṇa rekhāhīnena nirdhane | bhikṣukā ca śiroḍhyena nārī karatalen
If the palms of the woman are pink coloured, are raised in the middle with fingers close together (w
EN
44
pāṇipṛṣṭhaṃ śubhaṃ strīṇāṃ puṣṭaṃ mṛduviromakam | śirālaṃ romaśaṃ nimnāṃ dukhadā
Back of the hands: If the backs of the hands of a woman are well built, soft and hairless, she will
EN
45
yasyāḥ karatale rekhā vyaktā raktā ca vartulā | snigdhā pūrṇā ca gambhīrā sā sar
Lines on the Palm: A woman enjoys happiness and all comforts if there is a clearly marked, pink colo
EN
46
matsyena subhagā jñeyā svastikena dhanānvitā | rājapatnī sarojena jananī pṛthivī
Lines on the Palm: A woman enjoys happiness and all comforts if there is a clearly marked, pink colo
EN
47
sārvabhaumapriyā pāṇau nadyāvarte pradakṣiṇe | śaṅkhātapatrakamaṭhairbhūpasya ja
Lines on the Palm: A woman enjoys happiness and all comforts if there is a clearly marked, pink colo
EN
48
rekhā tulākṛtiḥ pāṇau yasyāḥ sā hi baṇigvadhūḥ | gajavājivṛṣābhā vā kare vāme mṛ
The woman who has lines forming the shapes of a balance, elephant, bull or horse becomes the wife of
EN
49
rekhā prasādavajrābhā sūte tīrthakaraṃ sutam | kṛṣīvalasya patnī syācchakaṭena y
The woman who has lines forming the shapes of a balance, elephant, bull or horse becomes the wife of
EN
50
cāmarāṅkuśacāpaiśca rājapatnī pativratā | triśūlā'sigadāśaktidundubhyākṛtirekhay
The woman who has lines forming the shapes of a balance, elephant, bull or horse becomes the wife of
EN
51
aṅguṣṭhamūlānnirgatyā rekhā yāti kaniṣṭhikām | sā nāri patihantrī syād dūratastā
If in the palm of a woman there is a line which starting from the root of the thumb goes up to the r
EN
52
kākamaṇḍūkajambūkavṛkavṛścikabhoginaḥ | rāsabhoṣṭraviḍālābhā rekhā duḥkhapradāḥ
If in the palm of a woman there is a line which starting from the root of the thumb goes up to the r
EN
53
mṛdulāśca suparvāṇo dīrghā vṛttāḥ kramāt kṛśāḥ | aromakāḥ śubhāḥ strīṇāmaṅgulyaḥ
Fingers: If the fingers of a woman are tender with good looking phalanges, tapering at the end and w
EN
54
atihrasvāḥ kṛśā vakrā viralā romasaṃyutāḥ | bahuparvayutā vā'pi parvahīnāśca duḥ
Fingers: If the fingers of a woman are tender with good looking phalanges, tapering at the end and w
EN
55
raktavarṇā nakhāstuṅgā saśikhāśca śubhapradāḥ | nimnā vivarṇā pītā vā puṣpitā du
Nails: If the nails of the fingers are pink coloured, raised and shaped well at the top, they are au
EN
56
antarnimagnavaṃśāsthi pṛṣṭhaṃ syānmāṃsalaṃ śubham | saśiraṃ romayuktaṃ vā vakraṃ
Back: If the back of the woman is fleshy and well developed with flesh, it is auspicious. The back w
EN
57
strīṇāṃ kaṇthastrirekhāṅkastvavyaktāsthiśca vartulaḥ | māṃsalo mṛdulaiścaiva pra
Neck: The neck of a woman with three lines (folds), with bones not obvious, round, well developed an
EN
58
sthūlagrīvaḥ ca vidhavā vakragrīva ca kiṅkarī | bandhyā ca cipiṭagrīvā laghugrīv
Neck: The neck of a woman with three lines (folds), with bones not obvious, round, well developed an
EN
59
śreṣṭhā kṛkāṭikā ṛjvī samāṃsā ca samunnatā | śuṣkā śirālā romāḍhyā viśālā kuṭilā
Throat: A straight, well developed, somewhat raised throat is auspicious. One without flesh, with ve
EN
60
aruṇaṃ mṛdulaṃ puṣṭaṃ praśastaṃ cibukaṃ striyāḥ | āyataṃ romaśaṃ sthūlaṃ dvidhāb
Chin: Pink coloured, tender and firm chin is auspicious. A broad chin with hair and clefts is unluck
EN
61
kapolāvunnatau strīṇāṃ pīnau vṛttau śubhapradau | romaśau puruṣau nimnau nirmāṃs
Cheeks: Firm, raised, firm and round cheeks which are hard skinned, depressed and without flesh are
EN
62
strīṇāṃ mukhaṃ samaṃ pṛṣṭhaṃ vartulaṃ ca sugandhimat | susnigdhaṃ ca manohāri su
Mouth: If the mouth of a woman is of normal size, firm, round emitting fragrance, smooth and good-lo
EN
63
vartulaḥ pāṭalaḥ snigdhārekhābhūṣitamadhyabhūḥ | manoharo'dharo yasyāḥ sā bhaved
Lips: If the lower lip of a woman is red like a lotus, smooth, divided in the middle and good lookin
EN
64
nirmāṃsaḥ sphuṭito lambo rūkṣo vā śyāmavarṇakaḥ | sthūlo'dharaśca nārīṇāṃ vaidha
Lips: If the lower lip of a woman is red like a lotus, smooth, divided in the middle and good lookin
EN
65
raktotpalanibhaḥ snigdha uttaroṣṭho mṛgīdṛśām | kiñcinmadhyaunnato'romā sukhasau
Lips: If the lower lip of a woman is red like a lotus, smooth, divided in the middle and good lookin
EN
66
snigdhāgugdhanibhāḥ strīṇāṃ dvātriṃśaddaśanāḥ śubhāḥ | adhastādupariṣṭhācca samā
Teeth: A woman whose teeth are smooth, milk-white, 32 in number and whose upper and lower teeth thou
EN
67
adhastādadhikāḥ pītāḥ śyāmā dīrghā dvipaṅktayaḥ | vikaṭā viralāścāpi daśanā na ś
Teeth: A woman whose teeth are smooth, milk-white, 32 in number and whose upper and lower teeth thou
EN
68
śoṇā mṛdvī śubhā jihvā strīṇāmatulabhogadā | duḥkhadā madhyasaṅkīrṇā purobhāge't
Tongue: If the tongue of a woman is red and soft, she enjoys great happiness and comforts. Slim in t
EN
69
sitayā maraṇaṃ toye śyāmayā kalahapriyā | māṃsalayā dhanairhīnā lambayā'bhakṣyab
Tongue: If the tongue of a woman is red and soft, she enjoys great happiness and comforts. Slim in t
EN
70
pramādasahitā nārī jihvayā ca viśālayā | susnigdhaṃ pāṭalaṃ strīṇāṃ komalaṃ tālu
Palate: Red like lotus, soft and smooth — good luck. White — Widowhood. Yellow — Ascetism. Black — B
EN
71
śvete tāluni vaidhavyaṃ pīte pravrajitā bhavet | kṛṣṇe santatihīnā syādrūkṣe bhū
Palate: Red like lotus, soft and smooth — good luck. White — Widowhood. Yellow — Ascetism. Black — B
EN
72
alakṣitaradaṃ strīṇāṃ kiñcitphullakapolakam | smitaṃ śubhapradaṃ jñeyamanyathā t
Laughter: When a woman laughs, if her cheeks are raised and teeth are not visible, she will be lucky
EN
73
samavṛttapuṭā nāsā laghucchidrā śubhapradā | sthūlāgrā madhyanimnā vā na praśast
Nose: If the nose of a woman is evenly round and has small nostrils it is auspicious. If the nose is
EN
74
raktāgrā'kuñcitāgrā vā nāsā vaidhavyakāriṇī | dāsī sā cipiṭā yasyā hrasvā dīrghā
Nose: If the nose of a woman is evenly round and has small nostrils it is auspicious. If the nose is
EN
75
śubhe vilocane strīṇāṃ raktānte kṛṣṇatārake | gokṣīravarṇe viśade susnigdhe kṛṣṇ
Eyes: Black pupils with cow's milk like white portion of the eye large and broad, smooth, with black
EN
76
unnatākṣī na dīrghāyurvṛttākṣī kulaṭā bhavet | ramaṇī madhupiṅgākṣī sukhasaubhāg
Eyes: Black pupils with cow's milk like white portion of the eye large and broad, smooth, with black
EN
77
puṃścalī vāmakāṇākṣī vandhyā dakṣiṇakāṇikā | pārāvatākṣī duḥśīlā gajākṣī naiva ś
Eyes: Black pupils with cow's milk like white portion of the eye large and broad, smooth, with black
EN
78
mṛdubhiḥ pakṣmabhiḥ kṛṣṇairghanaiḥ sūkṣmaiḥ subhāgyayuk | viralaiḥ kapilaiḥ sthū
Eye lashes: A woman with soft, black, compact with thin hair, eyelashes is fortunate. Eye lashes thi
EN
79
vartulau kārmukākārau snigdhe kṛṣṇe asaṃhate | subhruvau mṛduromāṇau subhruvāṃ s
Eye brows: If the eye brows of a woman are round, shaped like a bow, smooth, black, not joined and w
EN
80
karṇau dīrghau śubhāvartau sutasaubhāgyadāyakau | śaṣkulīrahitau nindyau śirālau
Ears: Ears of a woman long with a round turn indicate children and happiness. Small, unevenly shaped
EN
81
śirāvirahito bhālaḥ nirlomā'rdhaśaśiprabhaḥ | animnastryaṅgulastroṇāṃ sutasaubhā
Forehead: The forehead of a woman without veins showing through, without hair, shaped like a half mo
EN
82
spaṣṭasvastikacihnaśca bhālo rājyapradaḥ striyāḥ | pralambo romaśaścaiva prāṃśuś
Forehead: The forehead of a woman without veins showing through, without hair, shaped like a half mo
EN
83
unnato gajakumbhābho vṛtto mūrdhā śubhaḥ striyāḥ | sthūlo gīrgho'thavā vakro duḥ
Head: Head of a woman high and round like that of an elephant is indicative of happiness. A head whi
EN
84
kuntalāḥ komalāḥ kṛṣṇāḥ sūkṣmā dīrghaśca śobhanā | piṅgalāḥ puruṣā rūkṣā viralā
Hair: The hair of a woman are indicative of good fortune. If they are soft, black, long, thin and ye
EN
85
piṅgalā gauravarṇāyā śyāmāyāḥ śyāmalāḥ śubhāḥ | nārīlakṣaṇataścaivaṃ narāṇāmapi
Hair: The hair of a woman are indicative of good fortune. If they are soft, black, long, thin and ye
EN