HomeLibraryBrihat Parasara Hora SastraCh.80 · strijataka
Brihat Parasara Hora Sastra · Chapter 80

atha strījātakādhyāyaḥ

अथ स्त्रीजातकाध्यायः
55
Verses
55
Translated

All 55 verses

1
bahudhā bhavatā proktaṃ yajjātakaphalaṃ mune | tannārīṇāṃ kathaṃ jñeyamiti me ka
Maitreya asked — O Sage! You have described the effects of many kinds. Now be kind enough to throw l
EN
2
sādhu pṛṣṭaṃ tvayā vipra tadapi pravadāmyaham | strīṇāṃ puṃbhiḥ samaṃ jñeyaṃ pha
Maharishi Parasara replied — What a good question? Listen to what I am going to tell you about the b
EN
3
viśeṣastatra yo dṛṣṭaḥ saṃkṣepāt kathayāmi tat | lagne dehaphalaṃ tasyāḥ pañcame
Maharishi Parasara replied — What a good question? Listen to what I am going to tell you about the b
EN
4
saptame patisaubhāgyaṃ vaidhavyaṃ nidhane dvija | strīṇāmasambhavaṃ yadyat tatph
Maharishi Parasara replied — What a good question? Listen to what I am going to tell you about the b
EN
5
lagnendū samabhe yasyāḥ sā nārī prakṛtisthitā | kanyocitaguṇopetā suśīlā śubhala
If at the time of birth of a woman, the Ascendant and Moon are in even signs, the woman will be true
EN
6
śubhekṣitau surūpā ca sadā dehasukhānvitā | viṣame puruṣākārā duḥśīlā pāpavīkṣit
If the Ascendant and the Moon are in odd signs, she will be masculine in form and masculine in beari
EN
7
pāpāḍhyau ca guṇairhīnā miśre miśraphalaṃ vadet | lagnendvoryo balī tasya phalaṃ
If amongst the Ascendant and the Moon, one be in an even sign and the other be in an odd one, the wo
EN
8
lagnendvoryo balī vipra triṃśāṃśaistadadhiṣṭhitaiḥ | graharāśivaśād vācyaṃ phala
O Brahmin! The effects in respect of women would particularly depend on the rasi and trimsamsa of th
EN
9
kanyaivāragṛhe duṣṭā bhaumatriṃśāṃśake bhavet | kucaritrā tathā śaukre samāyā bo
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
10
jaive sādhvī śanau dāsī jñarkṣe kauje chalānvitā | śaukre prakīrṇakāmā sā baudhe
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
11
klībā'rkyaṃśe satī jaive kaujai duṣṭā sitarkṣake | śaukre khyātaguṇā baudhe kalā
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
12
jaive guṇavatī mānde punarbhūścandrabhe tataḥ | svatantrā kujātriṃśāṃśe śaukre c
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
13
baudhe śilpakalā'bhijñā jaive bahuguṇā śanau | patighnī cārkabhe kauje vācālā bh
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
14
baudhe puṃśceṣṭitā jaive rājñī mānde kulacyutā | kauje bahuguṇā'ryarkṣe śaukre c
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
15
baudhe vijñānasaṃyutā jaive'nekaguṇānvitā | mānde cālparatiḥ proktā dāsī kauje t
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
16
suprajñā ca bhavecchaukre baudhe duḥsthā tathā khalā | jaive pativratā proktā mā
When the Ascendant or the Moon (whichever is stronger) is in a sign belonging to Mars, the woman bor
EN
17
mande śūnye śubhādṛṣṭe patiḥ kāpuruṣo bhavet | carabhe ca pravāsī syāt klīvastat
If the 7th house be without a planet (without strength) and without benefic aspect, the female born
EN
18
sūrye'stabhe patityaktā bālye ca vidhavā kuje | śanāvaśubhasandṛṣṭe yāti kanyaiv
If the 7th house be without a planet (without strength) and without benefic aspect, the female born
EN
19
vidhavāstagataiḥ pāpaiḥ saumyaistu sadhavā satī | miśrakheṭaiḥ pūnarbhūḥ sā jñey
If the 7th house be without a planet (without strength) and without benefic aspect, the female born
EN
20
mithoṃ'śasthau sitārau cedanyāsaktā tadā'ṅganā | saptame ca sthite candre tadā b
If the 7th house be without a planet (without strength) and without benefic aspect, the female born
EN
21
śukrabhe śanibhe vāpi senduśukre ca lagnage | mātrā saha tadā nārī vandhakī bhav
If the 7th house be without a planet (without strength) and without benefic aspect, the female born
EN
22
kujarkṣe vā tadaṃśe'ste strīlolaḥ krodhanaḥ patiḥ | baudharkṣāṃśe tathā vidvān k
If at woman's birth, the 7th house or the setting Navamsa be that of Mars, the husband will be fond
EN
23
jaive sarvaguṇopetaḥ patiraste jitendriyaḥ | śaukre saubhāgyasaṃyuktaḥ kāntaḥ st
If at woman's birth, the 7th house or the setting Navamsa be that of Mars, the husband will be fond
EN
24
saurerkṣa vātha saurāṃśe vṛddho mūrkhaśca saptame | atīvāmṛdurarkāṃśe tadṛkṣevā'
If at woman's birth, the 7th house or the setting Navamsa be that of Mars, the husband will be fond
EN
25
aste karke tadaṃśe vā kāntaḥ kāmī mṛduḥ patiḥ | miśre miśraphalaṃ vācyaṃ bhāṃśay
If at woman's birth, the 7th house or the setting Navamsa be that of Mars, the husband will be fond
EN
26
sūrye'ṣṭamagate jātā duḥkhadāridryasaṃyutā | kṣatāṅgī khedayuktā ca bhaveddharma
If in a female's horoscope, the Sun be in the 8th house, the native will be unhappy, poverty-stricke
EN
27
candre'ṣṭamagate nārī kubhagā kustano kudṛg | vastrābharaṇahīnā ca rogiṇī cātiga
If in a female's horoscope, the Sun be in the 8th house, the native will be unhappy, poverty-stricke
EN
28
kuje'ṣṭamagate bālā kṛśāṅgī rogasaṃyutā | vidhavā kāntihīnā ca śokasantāpaduḥkhi
If in a female's horoscope, the Sun be in the 8th house, the native will be unhappy, poverty-stricke
EN
29
budheṣṭamagate jātā dharmahīnā bhayāturā | abhimānadhanairhīnā nirguṇā kalahapri
If in a female's horoscope, the Sun be in the 8th house, the native will be unhappy, poverty-stricke
EN
30
gurāvaṣṭamage bālā viśīlā svalpasantatiḥ | pṛthuvādakarā patyā tyaktā bahvaśanā
If in a female's horoscope Jupiter be in the 8th, the woman concerned will be shameless and without
EN
31
śukre'ṣṭamagate jātā pramattā dhanavarjitā | nirdayā dharmahīnā ca malinā kapaṭā
If in a female's horoscope Jupiter be in the 8th, the woman concerned will be shameless and without
EN
32
śanāvaṣṭamage jātā duḥsvabhāvā malimlucā | pravaṃcanaparā nārī bhavet patisukhoj
If in a female's horoscope Jupiter be in the 8th, the woman concerned will be shameless and without
EN
33
rāhāvaṣṭamabhāvasthe kurūpā pativarjitā | kaṭhorahṛdayā rogairyuktā ca vyabhicār
If in a female's horoscope Jupiter be in the 8th, the woman concerned will be shameless and without
EN
34
śaśiśukrau yadā lagne mandarābhyāṃ yutau tadā | bandhyā bhavati sā nārī sutabhe
The woman will be barren, if in her birth chart, the Moon and Venus be associated with Saturn or Mar
EN
35
kujāṃśestagate sauridṛṣṭe nārī sarugbhagā | śubhāṃśe saptame jñeyā subhagā pativ
If the 7th house be in the Navamsa of Mars, the vagina (female organ of the woman concerned), will b
EN
36
budhabhe lagnage sūtau candraśukrayute dvija | jñeyā pitṛgṛhe nārī sā sarvasukha
If Gemini or Virgo Ascendant in a female's horoscope is occupied by Venus and the Moon, the woman co
EN
37
lagne candrajñaśukreṣu bahusaukhyaguṇānvitā | jīva tatrātisampannā putravittasuk
If the Moon, Mercury and Venus be in the Ascendant, the woman concerned is endowed with many good qu
EN
38
lagnādaṣṭamagau syātāṃ candrārkau svarkṣagau tadā | bandhyā'tha kākabandhyā cede
If the 8th house be Leo or Cancer and the Sun and Moon be both placed there, the woman concerned wil
EN
39
śanimaṅgalabhe lagne candrabhārgavasaṃyute | pāpadṛṣṭe ca sā nārī bandhyā bhavat
The woman concerned will be definitely barren if the Ascendant be Aries, Scorpio, Capricorn or Aquar
EN
40
sarāhau saptame sūrye pañcame pāpasaṃyute | śukrejyarāhavo mṛtyau mṛtāpatyā ca s
The woman concerned will give birth to an already dead child, if the 7th be occupied by Rahu and the
EN
41
śukrejyāvaṣṭame sārau saptame vā kujo bhavet | śaninā dṛgyuto nārī galadgarbhā p
The woman concerned will not be able to conceive if Jupiter and Venus be associated with Mars in the
EN
42
pāpakartarike lagne candre jātā ca kanyakā | samastaṃ pitṛvaṃśaṃ ca pativaṃśaṃ h
The woman concerned becomes a destructer of her husband's family and her father's family, if at her
EN
43
sasarpāgnijaleśarkṣe bhānumandāravāsare | bhadrātithau januryasyāḥ sā viṣākhyā k
The woman whose birth takes place under the following conditions is named as Visha Kanya: (1) Day of
EN
44
sapāpaśca śubhau lagne dvau pāpau śatrubhasthitau | yasyā januṣi sā kanyā viṣākh
The woman will be Visha Kanya if at birth, the Ascendant be occupied by a malefic and benefic and tw
EN
45
viṣayoge samutpannā mṛtavatsā ca durbhagā | vastrābharaṇahīnā ca śokasantaptamān
Visha Kanya gives birth to a child already dead. She has a defective generative organ and is bereft
EN
46
saptameśaḥ śubho vāpi saptame lagnato'thavā | candrato vā viṣaṃ yogaṃ vinihanti
The evil effects of Visha Kanya are destroyed if the lord of the 7th or a benefic planet be in the 7
EN
47
lagne vyaye sukhe vāpi saptame cā'ṣṭame kuje | śubhadṛgyogahīne ca patiṃ hanti n
The woman born becomes a widow, if Mars be in the 12th, 4th, 7th or 8th from the Ascendant unaspecte
EN
48
yasmin yoge samutpannā patiṃ hanti kumārikā | tasmin yoge samutpanno patnīṃ hant
The yoga which causes the woman to become a widow also causes a male native to become a widower. If
EN
49
strīhantrā pariṇītā cet patihantrī kumārikā | tadā vaidhavyayogasya bhaṅgo bhava
The yoga which causes the woman to become a widow also causes a male native to become a widower. If
EN
50
mithoṃ'śasthau mithodṛṣṭau sitārkī vā sitarkṣake | ghaṭāṃśe lagnage nārī pradīpt
If at a woman's birth the rising sign be that of Venus and the rising Navamsa be of Saturn (Aquarius
EN
51
saṃśāntiṃ nayati strībhiḥ sukhībhirmadanāturā | parābhiḥ puruṣākārasthitabhirdvi
If at a woman's birth the rising sign be that of Venus and the rising Navamsa be of Saturn (Aquarius
EN
52
kujajñaguruśukraiśca balibhiḥ samabhe tanau | kuśalā'nekaśāstreṣu sā nārī brahma
When Jupiter, Mars, Mercury and Venus are strong and when the rising sign is an even one, the woman
EN
53
krūre saptamage kaścit khecaro navame yadi | sā pravrajyāṃ tadāpnoti pāpakhecara
When a malefic planet is in the 7th and some planet in the 8th, the woman concerned will become an a
EN
54
vilagnādaṣṭame saumye pāpadṛgyogavarjite | mṛtyuḥ prāgeva vijñeyastasya mṛtyurna
The woman dies before her husband, when in her nativity, there is a benefic in the 8th house unaspec
EN
55
aṣṭame śubhapāpau cet syātāṃ tulyabalau yadā | saha bhartrā tadā mṛtyuṃ prāptvā
If at the birth of a woman, there are equal number of benefics and malefics and they possess the sam
EN