Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सराहौ सप्तमे सूर्ये पञ्चमे पापसंयुते ।
शुक्रेज्यराहवो मृत्यौ मृतापत्या च सा भवेत्
IAST Transliteration
sarāhau saptame sūrye pañcame pāpasaṃyute |
śukrejyarāhavo mṛtyau mṛtāpatyā ca sā bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
The woman concerned will give birth to an already dead child, if the 7th be occupied by Rahu and the Sun or the Jupiter and Rahu be in the 8th, and the 5th be occupied by malefics.
Hindi
सप्तम में राहु व सूर्य तथा पंचम में पाप ग्रह हो अथवा अष्टम में शुक्र, गुरु, राहु हो तो स्त्री की सन्तान उत्पन्न होकर नष्ट हो जाती है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.