Phaladeepika · Chapter 18
dvigrahayoga
द्विग्रहयोग
17
Verses
17
Translated
All 17 verses
1
tigmāṃśurjanayatyuṣeśasahito yantrāśmakāraṃ naraṃ
bhaumenāgharataṃ budhena nipuṇ…
If, at the birth of any person, the Sun be in conjunction with the Moon, he will be skilled in machi…
EN
2
kūṭstryāsavakuṃbhapaṇyamaśivaṃ mātuḥ savakraḥ śaśī
sajñaḥ praścitavākyamarthanip…
If the Moon be in conjunction with Mars, the person born will be a dealer in hammers, ploughs or oth…
EN
3
mūlādisnehakūṭaivaharati vaṇigbāhuyoddhā sasaumye
puryadhyakṣaḥ sajīve bhavati n…
If Mars and Mercury be together, the person born in the Yoga will be a dealer in herbs, plants, bark…
EN
4
saumye raṅgacaro bṛhaspatiyute gītapriyo nṛtyavid
vāgmī bhūgaṇapaḥ sitena mṛdunā…
When Mercury and Jupiter are in conjunction, the person born will be an actor, fond of music and ver…
EN
5
asitasitasamāgame'lpacakṣu\-
ryuvatisamāścayasampravṛddhavittaḥ |
bhavati ca lik…
If Venus and Saturn be together at a birth, the person affected by the Yoga will be short-sighted, w…
EN
6
bhūpo vidvān bhūpatirbhūpatulya\-
ścandre meṣe moṣako nirdhanaśca |
nissvaḥ sten…
If the Moon in Mesha be aspected by Mars, the person born will be a king; if by Mercury, he will be …
EN
7
yugmasthe'yojīvibhūpajñadhṛṣṭā\-
ścandre dṛṣṭe tantuvāyo'dhanī ca |
svarkṣe yodh…
If the Moon occupy Mithuna and be aspected by Mars and other planets, the person concerned will be (…
EN
8
rājā jyotirviddhanāḍhyo narendraḥ
siṃhe candre nāpitaḥ pārthivendraḥ |
dakṣo bhū…
If the Moon occupies Simha and is aspected by Mars and other planets, the person born will be (1) a …
EN
9
śaṭho nṛpastaulini rukmakāra
ścandre vaṇik syātpiṣunaḥ khalaśca |
kīṭe nṛpo yugm…
The effect of the Moon in Tula being aspected by Mars and other planets will in their order make the…
EN
10
dhūrto hayāṅge svajanaṃ janeśaṃ
naraughamāśritya śaṭhaḥ sadambhaḥ |
bhūpo nareśa…
If, at the time of birth, the Moon occupies Dhanus and be aspected by Mars, the person concerned wil…
EN
11
kuṃbhe'nyadāranirataḥ kṣitipo narendro
veśyāpatirnṛvaparo himagau nṛmānyaḥ |
ant…
If at the time of birth the Moon occupies Kumbha and is aspected by Mars and other planets taken in …
EN
12
candramā ke vibhinna navāṃśoṃ meṃ hone kā āura usa para
vividha grahoṃ kī dṛṣṭi …
If at a person's birth the Moon occupy a Navamsa of Mars and be aspected by the Sun, the person will…
EN
13
baudhe hi raṅgacaracorakavindramantri\-
geyajñāśilpanipuṇaḥ śahini sthite'ṃśe |
…
If at the time of birth the Moon occupy a Navamsa of Mercury and be aspected by the Sun, the person …
EN
14
sakrodho narapatisaṃmato nidhīśaḥ
siṃhāṃśe prabhurasuto'tirhiṃsrakarmā |
jīvāṃśe…
If at the time of birth, the Moon be in a Navamsa of Simha and be aspected by the Sun, the person co…
EN
15
alpāpatyo duḥkhitaḥ satyapi sve
mānāsatkaḥ karmaṇi sve'nuraktaḥ |
duṣṭastrīṣṭaḥ …
If at the time of birth the Moon should occupy a Navamsa of Saturn and be aspected by the Sun, the p…
EN
16
sūryādito'trāṃśaphalaṃ pradiṣṭaṃ
jñeyaṃ navāṃśasya phalaṃ tadeva |
rāśīkṣaṇe yat…
What has been declared here (in Slokas 12–15) as Amsaphala due to the Moon being posited in the Amsa…
EN
17
vargottamasvaparageṣu śubhaṃ yaduktaṃ
tatpuṣṭamadhyalaghutā'śubhamutkrameṇa |
vī…
The good effects described above will be full, middling and little according as the Moon occupies a …
EN