Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
सुलभबहुधनं तथैव हानिः
सुतविरहो बहुदुःखभाक्प्रसूतिः ।
परिजनयुवतिप्रजाप्रलाभः
शशिनि यदा शिखिदायमभ्युपेते
IAST Transliteration
sulabhabahudhanaṃ tathaiva hāniḥ
sutaviraho bahuduḥkhabhākprasūtiḥ |
parijanayuvatiprajāpralābhaḥ
śaśini yadā śikhidāyamabhyupete
TranslationsTwo-source verified
English
Windfalls and unexpected loss of wealth, separation from one's son, a laboured delivery that engenders much sorrow, acquisition of servants and female children, all these are to be looked for in the Moon's Bhukti in Ketu's Dasa.
Hindi
केतु की महादशा में चन्द्रमा की अन्तर्दशा का फल : अचानक बहुत धन का लाभ हो और बहुत धन का नुकसान भी हो, पुत्र से विरह हो, घर में ऐसी प्रसूति (बच्चा पैदा होना) हो जिसके कारण दुःख उठाना पड़े, नौकरों और कन्या-सन्तति का लाभ हो।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.