Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
रिपुक्षयो व्यसनशमो धनागमः
कृषिक्रिया गृहकरणं सुहृद्युतिः
क्षयानलप्रतिहतिरकर्दायकं
शशी यदा हरति जलोद्भवा रुजः
IAST Transliteration
ripukṣayo vyasanaśamo dhanāgamaḥ
kṛṣikriyā gṛhakaraṇaṃ suhṛdyutiḥ
kṣayānalapratihatirakardāyakaṃ
śaśī yadā harati jalodbhavā rujaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon has her Bhukti during the progress of the Sun's Dasa, the person will destroy his enemies; his miseries will come to an end and there will be accession of wealth. He will be engaged in agriculture, house building and will be joined with friends. If the Moon be malefic, he will suffer from consumption, have fire accident and diseases arising from water.
Hindi
जब सूर्य की महादशा में चन्द्रमा का अन्तर हो तो जातक अपने शत्रुओं का नाश करे, उसके कष्टों की शान्ति हो जावे, धन का आगम हो, खेती-बाड़ी का काम हो, मकान बने, मित्रों से समागम हो। यदि चन्द्रमा दुःस्थान में पड़ा हो या अशुभ फलदायक हो तो क्षय, तथा जल से उत्पन्न होने वाले रोग हों, अग्नि से भी हानि की सम्भावना है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.