Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
वधूविनाशः कलहो मनोरुजा
कृषिक्रयावित्तपशुप्रजाक्षयः ।
सुहृद्विपत्तिः सलिलाद्भयं भवे\-
द्विधौ दशाभक्तरि देवविद्विधः
IAST Transliteration
vadhūvināśaḥ kalaho manorujā
kṛṣikrayāvittapaśuprajākṣayaḥ |
suhṛdvipattiḥ salilādbhayaṃ bhave\-
dvidhau daśābhaktari devavidvidhaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
Loss of the wife, quarrels, mental anguish, agricultural operations, loss of wealth, cattle and children, disaster to friends, and danger from water will mark the Moon's Bhukti in Rahu's Mahadasa.
Hindi
राहु की महादशा में चन्द्रमा की अन्तर्दशा का फल : स्त्री का विनाश हो, लोगों से कलह हो। मन को सन्ताप हो, मित्रों पर विपत्ति पड़े। जल से भय हो। कृषि, धन, पशु और सन्तान की हानि हो।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.