HomeLibraryPhaladeepikaCh.25Verse 28
Phaladeepika
Chapter 25 · gulikādi upagraha · गुलिकादि उपग्रह · Verse 28
Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
धूमस्तु धूमपटलः पुच्छर्क्षमिति केचन ।
उल्कापातो व्यतीपातः परिवेषस्तु दृश्यते
IAST Transliteration
dhūmastu dhūmapaṭalaḥ puccharkṣamiti kecana | ulkāpāto vyatīpātaḥ pariveṣastu dṛśyate
TranslationsTwo-source verified
English

Some say that Dhuma is of the shape of fume clouds, while others opine that it is a star with a tail (comet). Vyatipata is like the fall of a meteor; and Parivesha is a halo or disk round the Sun or the Moon.

Hindi

कुछ लोग कहते हैं कि 'धूम' धुएँ का समूह है, किन्तु अन्य लोगों के विचार से यह पूँछ वाला तारा या पुच्छल तारा है। उल्कापात तारे के गिरने की तरह व्यतीपात होता है। परिवेष — सूर्य या चन्द्रमा के चारों ओर गोल मण्डल के रूप में दिखाई देता है।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse