HomeLibraryPhaladeepikaCh.6Verse 62
Phaladeepika
Chapter 6 · yogādhyāya · योगाध्याय · Verse 62
Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
दुःखजीव्यनृतवागविवेकी वञ्चको मृतसुतोऽप्यनपत्यः ।
नास्तिकोऽल्पकुजनं भजतेऽसौ घस्मरो भवति पामरयोगे
IAST Transliteration
duḥkhajīvyanṛtavāgavivekī vañcako mṛtasuto'pyanapatyaḥ | nāstiko'lpakujanaṃ bhajate'sau ghasmaro bhavati pāmarayoge
TranslationsTwo-source verified
English

He who is born in a Pamara Yoga will have a miserable living and will be indiscriminate. He will be a liar and a cheat. He will lose children or will have no issue at all. He will resort to low and wicked people. He will be an atheist and a glutton.

Hindi

यदि पञ्चमेश या पञ्चम स्थान अशुभ ग्रह से युत-वीक्षित हो और पञ्चमेश दुःस्थान में पड़ा हो तो पामर योग होता है। ऐसा मनुष्य दुःख से जीवन व्यतीत करता है। ऐसा व्यक्ति असत्य बोलने वाला, अविवेकी तथा वञ्चक (दूसरे को ठगने वाला) होता है। ऐसे जातक को सन्तान-सुख नहीं होता — या तो सन्तान होवे ही नहीं या होकर मर जावे। यदि सन्तान चिरजीवी हो तो भी उनसे सुख प्राप्त न हो। पिता के प्रति कर्त्तव्य पालन न करने वाली बल्कि पिता को सन्ताप देने वाली पितृद्वेषी सन्तान होती है। ऐसा व्यक्ति नास्तिक होता है और छोटे तथा दुष्ट आदमियों की सोहबत करता है। ऐसे व्यक्ति बहुत अधिक भोजन करते हैं अर्थात् पेटू होते हैं।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse