Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
युग्मांशकस्तु कन्यैका द्वौ पुमांसौ च गर्भजाः ।
युग्मांशगान्विलग्नं च गर्भस्थाः पुरुषास्त्रयः
IAST Transliteration
yugmāṃśakastu kanyaikā dvau pumāṃsau ca garbhajāḥ |
yugmāṃśagānvilagnaṃ ca garbhasthāḥ puruṣāstrayaḥ
TranslationsTwo-source verified
English
If Mercury occupying a Navamsa belonging to Mithuna aspects the other planets and the rising sign in the position described in the previous sloka, a female and two males are in the womb. If Mercury in a Mithuna Navamsa should aspect the planets and the rising sign, every one of which also occupies Mithuna Navamsa, there will be three males in the embryo.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.