Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
रन्ध्रे मिश्रबले शुभाशुभखगैरालोकिते वा युते
दम्पत्यो समकालमृत्युमखिलज्योतिर्विदः संविदुः ।
एकस्थौ मदलग्नपौ यदि वा लग्नस्थिते कामपे
कामस्थे तनुपे शुभग्रहयुते मृत्युस्तयेस्तुल्यतः
IAST Transliteration
randhre miśrabale śubhāśubhakhagairālokite vā yute
dampatyo samakālamṛtyumakhilajyotirvidaḥ saṃviduḥ |
ekasthau madalagnapau yadi vā lagnasthite kāmape
kāmasthe tanupe śubhagrahayute mṛtyustayestulyataḥ
TranslationsTwo-source verified
English
When the 8th bhava has strength of a mixed character owing to its being occupied or aspected by auspicious as well as inauspicious planets, the pair will die at one and the same time, say the astrologers unanimously. When the lords of the 7th bhava and the Lagna are together in one bhava, or when the lord of the 7th bhava is in the Lagna and the lord of the latter occupies the 7th bhava in conjunction with an auspicious planet, the husband and the wife will die simultaneously.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.