Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
भानुक्षेत्रगते तनौ शशिनि वा भूनन्दनस्यांशके
नारी पुम्प्रकृतिस्थिता च कुलटा मन्दांशके दुःखिता ।
जीवांशे नृपवल्लभा गुणवती सौम्यस्य पुंश्चेष्टिता
दुष्टा चासुरवन्दितस्य कुपतिस्नेहान्विता रोगिणी
IAST Transliteration
bhānukṣetragate tanau śaśini vā bhūnandanasyāṃśake
nārī pumprakṛtisthitā ca kulaṭā mandāṃśake duḥkhitā |
jīvāṃśe nṛpavallabhā guṇavatī saumyasya puṃśceṣṭitā
duṣṭā cāsuravanditasya kupatisnehānvitā rogiṇī
TranslationsTwo-source verified
English
When the Lagna or the Moon happens to be in a sign owned by the Sun, and the Trimsamsa of birth is that of Mars, the female born will have a masculine disposition. If the Trimsamsa belongs to Saturn, she will be unchaste and unhappy; if to Jupiter, she will be the beloved of a royal husband and endowed with good qualities; if the same belong to Mercury, she would be masculine in her ways and vicious; and lastly if born in a Trimsamsa of Venus, she will be attached to an unworthy husband and will suffer from diseases.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.