Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ गम्यस्त्रीविचारणम् ।
बन्ध्यासङ्गमिनेऽस्तगे समवधूकेलि निशानायके
भूपुत्रे तु रजस्वलाजनरति बन्ध्यावधूमेति वा ।
वेश्यामिन्दुसुते तु विप्रवनितां जीवे सिते गर्भिणी
नीचस्त्रीरतिमर्कजोरगशिस्विप्राप्तेऽथवा पुष्पनीम्
IAST Transliteration
atha gamyastrīvicāraṇam |
bandhyāsaṅgamine'stage samavadhūkeli niśānāyake
bhūputre tu rajasvalājanarati bandhyāvadhūmeti vā |
veśyāmindusute tu vipravanitāṃ jīve site garbhiṇī
nīcastrīratimarkajoragaśisviprāpte'thavā puṣpanīm
TranslationsTwo-source verified
English
If the Sun occupy the 4th bhava, the person born will preferably have the society of his wife in a pleasure house in a forest region; if it be the Moon, a fine room in his own residence; if Mars, a snug place enclosed by walls; if Mercury, a theatre or similar place of public entertainment; if Jupiter, a temple; if Venus, a retreat in water; if Saturn, Rahu or Ketu, the favourite haunt of the deity Hariharaputra, described as the offspring of Siva and Vishnu conjoined.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.