Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
लग्नेशाद्व्ययपे विलग्नपरिपौ नीचेऽथवा दुर्बले
जातो याति विदेशमिष्टदनुजाचार्येण दृष्टे यदि ।
तत्रैव स्थितिरन्त्यपे राविकरच्छन्ने विलग्नाधिपा\-
दल्पग्नामचरो बलिन्यापि धनप्रामाधिवासो भवेत्
IAST Transliteration
lagneśādvyayape vilagnaparipau nīce'thavā durbale
jāto yāti videśamiṣṭadanujācāryeṇa dṛṣṭe yadi |
tatraiva sthitirantyape rāvikaracchanne vilagnādhipā\-
dalpagnāmacaro balinyāpi dhanaprāmādhivāso bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
When the lord of the 12th house from that occupied by the lord of the Lagna is the latter's enemy or is in depression or weak, the person born goes to a foreign country. He will abide permanently there if the Vyayapa referred to above be aspected by Venus in the capacity of a friend. His haunt will be a small township if the same Vyayapa be eclipsed by the Sun; if the Vyayapa be possessed of strength, the haunt will be a wealthy municipality.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.