Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
तेषामम्बरचारिणामतिशुभौ केन्द्रत्रिकोणायगौ
द्वावेतौ बलशालिनौ यदि लघुव्याध्यादिनाशं नृणाम् ।
एकोऽपि प्रबलो यदि व्रणरिपुक्लेशादि किञ्चित् फलं
यत्तत्कारकवर्गमूलमखिलं भोदं प्रमादं तु वा
IAST Transliteration
teṣāmambaracāriṇāmatiśubhau kendratrikoṇāyagau
dvāvetau balaśālinau yadi laghuvyādhyādināśaṃ nṛṇām |
eko'pi prabalo yadi vraṇaripukleśādi kiñcit phalaṃ
yattatkārakavargamūlamakhilaṃ bhodaṃ pramādaṃ tu vā
TranslationsTwo-source verified
English
If two out of the three planets mentioned in the preceding sloka be exceedingly benefic and occupy a Kendra, Trikona or the 11th bhava in great strength, they will quickly cause the disappearance of disease, etc., spoken of before. If even one among them be very strong, the trouble from ulcers, enemies, etc. will operate only to a small extent; and all that was said about the evils besetting the bhavas of which the planets under consideration are the Karakas will be belied or replaced by happiness.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.