Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
शुक्रेन्दुप्रविलोकिते गतबले लग्नाधिपे निर्द्धनो
भिक्षुः स्याद्यदि तुङ्गभांशकयुतस्तारापति पश्यति ।
एकर्स्थैरविलोकिते तु बहुभिर्लग्नेश्वरे दीक्षित\-
स्तद्योगप्रदभावकारकदशाभुक्तौ तदीयं फलम्
IAST Transliteration
śukrendupravilokite gatabale lagnādhipe nirddhano
bhikṣuḥ syādyadi tuṅgabhāṃśakayutastārāpati paśyati |
ekarsthairavilokite tu bahubhirlagneśvare dīkṣita\-
stadyogapradabhāvakārakadaśābhuktau tadīyaṃ phalam
TranslationsTwo-source verified
English
When the lord of the 1st bhava is weak and aspected by Venus and the Moon, the person born will be without wealth and will become a mendicant. If the lord of the Lagna be aspected by several planets conjoined in one sign, the person born will consecrate himself for asceticism. The effect of each yoga will take place in the bhukti of the karaka of the bhava that produces the yoga.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.