Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 62 · atha sūkṣmāntardaśādhyāyaḥ · अथ सूक्ष्मान्तर्दशाध्यायः · Verse 13
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
क्रोधनं मित्रबन्धूनां देशत्यागो धनक्षयः ।
विदेशान्निगडप्राप्तिर्विधोः सूक्ष्मगतेप्यगौ
IAST Transliteration
krodhanaṃ mitrabandhūnāṃ deśatyāgo dhanakṣayaḥ | videśānnigaḍaprāptirvidhoḥ sūkṣmagatepyagau
TranslationsTwo-source verified
English

Moon-Rahu — Disharmony with friends and kinsmen, going away from homeland, loss of wealth, imprisonment.

Hindi

राहु की सूक्ष्म दशा हो तो मित्रों व बन्धुओं की नाराजगी, स्थान त्याग, धन की हानि, विदेश में कैद आदि होती है ।

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse