Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 68
Negative
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
गमने गमनं कुरुतेऽनुदिनं व्रणजालभयं वनिताकलहः ।
बहुदद्रुककण्डुभयं बहुधा वसुधातनयो वसुहानिकरः
IAST Transliteration
gamane gamanaṃ kurute'nudinaṃ vraṇajālabhayaṃ vanitākalahaḥ | bahudadrukakaṇḍubhayaṃ bahudhā vasudhātanayo vasuhānikaraḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Mars in Gamana avastha: always roaming; fear of multiple ulcers; misunderstandings with women; afflicted by boils and itches; financial decline.

HindiAI

गमन अवस्था में मंगल: सदा भटकता रहता है; अनेक घावों का भय; स्त्रियों से गलतफहमियाँ; फोड़ों और खुजली से पीड़ित; आर्थिक अवनति।

Plain English gloss

Mars in Gamana: always roaming, fear of ulcers, misunderstandings with women, boils, financial decline.

PhalaYoga EffectMarsGamana
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse