Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 56
Negative
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सितेतरे पापरतो निशाकरे विशेषतः क्रूरकरो नरो भवेत् ।
सदाक्षिरोगैः परिपीड्यमानो वलक्षपक्षे गमने भयातुरः
IAST Transliteration
sitetare pāparato niśākare viśeṣataḥ krūrakaro naro bhavet | sadākṣirogaiḥ paripīḍyamāno valakṣapakṣe gamane bhayāturaḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Moon in Gamana avastha with decreasing rays: sinful, cruel, always troubled by afflictions of sight. With increasing rays: distressed by fear.

HindiAI

गमन अवस्था में चन्द्र घटती किरणों के साथ: पापी, क्रूर, दृष्टि विकारों से सदा पीड़ित। बढ़ती किरणों के साथ: भय से पीड़ित।

Plain English gloss

Moon in Gamana — waning Moon: sinful, cruel, sight afflictions. Waxing Moon: distressed by fear.

PhalaYoga EffectMoonGamanaWaxing Waning
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse