Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 47
Negative
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
क्षोभितो रिपुगणैः सदा नरश्चञ्चलः खलमतिः कृशस्तथा ।
धर्मकर्मरहितो मदोद्धतश्चागमे दिनपतौ तदा तदा
IAST Transliteration
kṣobhito ripugaṇaiḥ sadā naraścañcalaḥ khalamatiḥ kṛśastathā | dharmakarmarahito madoddhataścāgame dinapatau tadā tadā
TranslationsTwo-source verified
English

Sun in Agama avastha: distressed by enemies, fickle-minded, evil-minded, emaciated, devoid of virtuous acts, intoxicated with pride.

HindiAI

आगम अवस्था में सूर्य: शत्रुओं से पीड़ित, चञ्चल-चित्त, दुर्बुद्धि, दुर्बल, सदाचार-विहीन, अहंकार से मत्त।

Plain English gloss

Sun in Agama: distressed by enemies, fickle-minded, evil-minded, emaciated, devoid of virtuous acts, intoxicated with pride.

PhalaYoga EffectSunAgama
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse