Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 46
Positive
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
सभागते हिते नरः परोपकारतत्परः ।
सदार्थरत्नपूरितो दिवाकरे गुणाकरः ।
वसुन्धरानवांबरालयान्वितो महाबली ।
विचित्रमित्रवत्सलः कृपाकलाधरः परः
IAST Transliteration
sabhāgate hite naraḥ paropakāratatparaḥ | sadārtharatnapūrito divākare guṇākaraḥ | vasundharānavāṃbarālayānvito mahābalī | vicitramitravatsalaḥ kṛpākalādharaḥ paraḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Sun in Sabha avastha: disposed to help others; always endowed with wealth and gems; virtuous, endowed with lands, new houses and robes; very strong, affectionate to friends, kindly disposed.

HindiAI

सभा अवस्था में सूर्य: दूसरों की सहायता करने को तत्पर; सदा धन और रत्नों से युक्त; सदाचारी, भूमि, नवीन भवनों और वस्त्रों से युक्त; अत्यन्त बलवान, मित्रों से स्नेही, सौम्य।

Plain English gloss

Sun in Sabha: helpful, wealth and gems, virtuous, lands and houses, strong, affectionate to friends.

PhalaYoga EffectSunSabha
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse