Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 42
Positive
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
नरः सदानन्दधरो विवेकी परोपकारी बलवित्तयुक्तः ।
महामुखी राजकृपाभिमानी दिवाधिनाथो यदि नेत्रपानौ
IAST Transliteration
naraḥ sadānandadharo vivekī paropakārī balavittayuktaḥ | mahāmukhī rājakṛpābhimānī divādhinātho yadi netrapānau
TranslationsTwo-source verified
English

Sun in Netrapani avastha: always happy, wise, helpful to others, endowed with prowess and wealth, very happy, and gaining royal favours.

HindiAI

नेत्रपाणि अवस्था में सूर्य: सदा सुखी, बुद्धिमान, दूसरों की सहायता करने वाला, पराक्रम और धन से युक्त, अत्यन्त सुखी और राजकृपा पाने वाला।

Plain English gloss

Sun in Netrapani: happy, wise, helpful, prowess, wealth, royal favours.

PhalaYoga EffectSunNetrapani
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse