Neutral
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
अवस्था विविधाः सन्ति ग्रहाणां दिवजसत्तम ।
सारभूताश्च यास्तासु बालाद्यास्ता वदाम्यहम्
IAST Transliteration
avasthā vividhāḥ santi grahāṇāṃ divajasattama |
sārabhūtāśca yāstāsu bālādyāstā vadāmyaham
TranslationsTwo-source verified
English
*Parashara speaks:* O excellent of Brahmins, various kinds of avasthas have been expounded. I now give you the summary, beginning with the bala (infant) and other states of the planets.
Hindi
पराशर बोले- अवस्थाएं अनेक प्रकार की हैं। उनमें से सारभूत अवस्थाओं का यहां वर्णन करता हूं।
Plain English gloss
Parashara begins with bala (infant) and other states.
FramingIntroductionAvastha
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.