Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 1
Neutral
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
अवस्थावशतः प्रोक्तं ग्रहाणां यत् फलं मुने ।
का साऽवस्था मुनिश्रेष्ठ कतिधा चेति कथ्ययाम्
IAST Transliteration
avasthāvaśataḥ proktaṃ grahāṇāṃ yat phalaṃ mune | kā sā'vasthā muniśreṣṭha katidhā ceti kathyayām
TranslationsTwo-source verified
English

*Maitreya speaks:* O Maharishi Parashara, you have earlier said that the avasthas — the states of the planets — are to be considered when judging their effects. Be kind enough to tell me about these.

Hindi

मैत्रेय बोले- सूर्यादि ग्रहों की अवस्थाओं का उल्लेख आपने किया है। कृपया उनके भेदों को आप यथाप्रसंग कहें।

Plain English gloss

Maitreya asks about avasthas (states) of the planets and how they govern planetary effects.

FramingIntroductionAvastha
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse