Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 133
Negative
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
कौतुके च यदा राहौ स्थानहीनो नरो भवेत् ।
परदाररतो नित्यं परवित्तापहारकः
IAST Transliteration
kautuke ca yadā rāhau sthānahīno naro bhavet | paradārarato nityaṃ paravittāpahārakaḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Rahu in Kautuka avastha: devoid of position or place; interested in others' women; steals others' wealth.

HindiAI

कौतुक अवस्था में राहु: स्थान या पद से वञ्चित; दूसरों की स्त्रियों में रुचि; दूसरों का धन चुराता है।

Plain English gloss

Rahu in Kautuka: no position or place, interested in others' women, steals.

PhalaYoga EffectRahuKautuka
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse