Bṛhat Parāśara Horā Śāstra
Chapter 45 · atha grahāvasthādhyāyaḥ · अथ ग्रहावस्थाध्यायः · Verse 117
Positive
Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Parāśara Horā Śāstra manuscript tradition
रत्नावलीकाञ्चनमौक्तिकानां व्रातेन नित्यं व्रजति प्रमोदम् ।
सभागते भानुसुते नितान्तं नयेन पूर्णो मनुजो महौजाः
IAST Transliteration
ratnāvalīkāñcanamauktikānāṃ vrātena nityaṃ vrajati pramodam | sabhāgate bhānusute nitāntaṃ nayena pūrṇo manujo mahaujāḥ
TranslationsTwo-source verified
English

Saturn in Sabha avastha: surprising possessions of abundant precious stones and gold; great judicial and political knowledge; extremely brilliant.

HindiAI

सभा अवस्था में शनि: प्रचुर बहुमूल्य रत्नों और सोने की आश्चर्यजनक सम्पत्ति; महान न्यायिक और राजनीतिक ज्ञान; अत्यन्त तेजस्वी।

Plain English gloss

Saturn in Sabha: surprising possessions of stones and gold, great political knowledge, extremely brilliant.

PhalaYoga EffectSaturnSabha
Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse