Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Jātaka manuscript tradition
क्रूरऋक्ष गतावशोभनौ सूर्याद् द्यून नवात्मज स्थितौ ।
बद्धस्तु पिता विदेशगः स्वे वा राशि वशाद् अथो पथि
IAST Transliteration
krūraṛkṣa gatāvaśobhanau sūryād dyūna navātmaja sthitau |
baddhastu pitā videśagaḥ sve vā rāśi vaśād atho pathi
TranslationsTwo-source verified
English
If the two malefic planets Saturn and Mars be in malefic signs, i.e., Mesha, Simha and Kumbha, and occupy the 7th, the 9th or the 5th place from the Sun, the father of the child born is (in a state of forced seclusion) confined in a foreign place, in his own country, or on his way to his own country, according as the sign occupied by the Sun is moveable, immoveable or a dual one.
HindiAI
यदि पापी ग्रह शनि और मंगल पापी राशियों — मेष, सिंह और कुम्भ — में हों और सूर्य से सप्तम, नवम या पञ्चम में हों, तो शिशु का पिता — सूर्य की राशि के चर, स्थिर या द्विस्वभाव होने के अनुसार — क्रमशः विदेश में, अपने देश में या अपने देश की यात्रा पर — बन्दी अवस्था में है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.