Sanskrit · DevanāgarīBṛhat Jātaka manuscript tradition
एकऋक्षगोऽर्धम् अपहृत्य ददाति तु स्वं त्र्यंशं त्रिकोण गृहगः स्मरगः स्वरांशम् ।
पादं फलस्य चतुरस्र गतः स होरस्त्वेवं परस्पर गताः परिपाचयन्ति
IAST Transliteration
ekaṛkṣago'rdham apahṛtya dadāti tu svaṃ tryaṃśaṃ trikoṇa gṛhagaḥ smaragaḥ svarāṃśam |
pādaṃ phalasya caturasra gataḥ sa horastvevaṃ paraspara gatāḥ paripācayanti
TranslationsTwo-source verified
English
Planets placed in the following positions in regard to the lord of a dasa mature it by their several influences in the proportion of the numbers given opposite to them to the antardasa period of such lord: a planet occupying the same house as the lord of the dasa — ½; a planet in a triangular bhava — ⅓; a planet in the 7th house — ¼; a planet in the 4th or 8th house — ⅛.
HindiAI
दशा-स्वामी के संदर्भ में निम्नलिखित स्थानों में स्थित ग्रह अपने-अपने प्रभाव से उस स्वामी की अन्तर्दशा-अवधि को अपने सम्मुख दिए गए अंशानुपात में परिपक्व करते हैं: दशा-स्वामी के समान भाव में स्थित ग्रह — ½; त्रिकोण भाव में स्थित ग्रह — ⅓; सप्तम भाव में — ¼; चतुर्थ या अष्टम भाव में — ⅛।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.