HomeLibrarySaravaliCh.11Verse 11
Sārāvalī
Chapter 11 · Evils and the Moon · चन्द्रारिष्टभङ्गो · Verse 11
Sanskrit · DevanāgarīSārāvalī manuscript tradition
क्र्रभवने शशाङ्को भवनेशनिरीक्षितस्तदनुवर्गे ।
रक्षति शिशु प्रजातं कृपण इव. धनं प्रयत्नेन
जन्माधिपतिबंलवान्‌ सुहृद्धि रभिवीक्षितः शुभे ङ्गम ।
रिष्टस्य करोति सदा भीरुरिव प्राप्तसंग्राम:
Translations
English

Even though the Moon may be in a House owned by a malefic, or in such Vargas, she does not prove evil, if aspected by her dispositor. This is comparable-to a miser protecting his money. If the dispositor of the Moon is strong and be in aspect to benefics, or friendly planets, the Moon is not capable of harming, in comparison to a timid person, who cannot face others even though he may be in war field.

Hindi

यदि चन्द्रमा पापग्रह की राशि में या पापग्रह के वर्ग में राशिस्वामी से दृष्ट हो तो जातक की रक्षा करता है, जैसे लोभी पुरुष अपने घन की प्रयत्न से रक्षा करता है । यदि राशिस्वामी बली हो और शुभ मित्र ग्रह से दृष्ट हो तो अरिष्ट का नाश करता है, जैसे डरपोक मनुष्य संग्राम में उपस्थित होकर भी किसी को नहीं मारता हैं

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse