Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
प्रहे सति निजोच्चगे भवति रत्नगर्भधिपो
महीपतिकृतस्तुतिर्महितसम्पदामालयः
उदारगुणसंयुतो जयति विक्रमार्को यथा
नये यशसि विक्रमे वितरणे धृतौ कौशले
IAST Transliteration
prahe sati nijoccage bhavati ratnagarbhadhipo
mahīpatikṛtastutirmahitasampadāmālayaḥ
udāraguṇasaṃyuto jayati vikramārko yathā
naye yaśasi vikrame vitaraṇe dhṛtau kauśale
TranslationsTwo-source verified
English
If at a birth a planet be in its exaltation, the person born will be the ruler of the earth, will receive praises from Kings, will be the abode of valuable treasures, will be endowed with excellent virtues; he will shine like King Vikramarka in all his policy, fame, valour, liberality, courage and cleverness.
Hindi
अब ग्रहों का फलादेश कहते हैं। यदि ग्रह अपनी उच्चराशि में हो तो जातक रत्नगर्भा (पृथ्वी) का स्वामी होता है; राजा लोग उसकी प्रशंसा करते हैं और उसके पास बहुत सी कीमती सम्पत्ति रहती है। जातक में बहुत से विशिष्ट गुण होंगे और नीति, यश, विक्रम, दानशीलता, धैर्य तथा चतुरता में वह महाराज विक्रमादित्य की तरह तेजस्वी होगा।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.