Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
नीचारिवर्गरहितैर्विहगैस्त्रिभिस्तु
स्वांशोपगैर्बलयुतैः शुभदृष्टिजुष्टैः ।
गोक्षीरशङ्खधवलोमृगलाञ्ष्छनश्च
स्याद्यस्य जन्मनि स भूमिपतिर्जितारिः
IAST Transliteration
nīcārivargarahitairvihagaistribhistu
svāṃśopagairbalayutaiḥ śubhadṛṣṭijuṣṭaiḥ |
gokṣīraśaṅkhadhavalomṛgalāñṣchanaśca
syādyasya janmani sa bhūmipatirjitāriḥ
TranslationsTwo-source verified
English
If the Moon is as white as milk and conch shell (i.e., full) and three planets not occupying their depression or inimical Vargas but being strong and being aspected by benefics, get posited in their own Amsas, the person born will become a King and will vanquish all his enemies.
Hindi
यदि चन्द्रमा गाय के दूध या शंख के समान उज्जवल कान्ति वाला हो (पक्ष बली हो) और तीन और ग्रह (चन्द्रमा मिलाकर चार) बलवान् होकर अपने-अपने अंशों में हों — नीच राशि या नीच वर्ग में न हों, शत्रु राशि या शत्रु वर्ग में न हों और उनको शुभ ग्रह देखते हों — तो ऐसा व्यक्ति भूमिपति होता है और शत्रुओं पर विजय प्राप्त करता है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.