Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
नयनकुक्षिकपोलगदोद्भवः
क्षितिभृतो भयमस्ति शरीरिणाम् ।
गुरुकुलोद्भवबान्धवपीडनं
भृगुसुतायुषि भानुमति स्थिते
IAST Transliteration
nayanakukṣikapolagadodbhavaḥ
kṣitibhṛto bhayamasti śarīriṇām |
gurukulodbhavabāndhavapīḍanaṃ
bhṛgusutāyuṣi bhānumati sthite
TranslationsTwo-source verified
English
In the Sun's Bhukti in the Dasa of Venus, a person becomes liable to diseases affecting the eyes, the belly and the cheeks, danger from the sovereign and trouble from elders, members of his family and other relations.
Hindi
शुक्र की महादशा में सूर्य की अन्तर्दशा का फल : नेत्र, कुक्षि, कपोल — इन स्थानों में बीमारी हो। राजा से भय प्राप्त हो अर्थात् राजा की तरफ से कोई टण्टा खड़ा हो। गुरुजन, कुटुम्ब के आदमी अथवा बन्धुओं को पीड़ा हो। इस अन्तर्दशा का फल उत्तम नहीं है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.