Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
शस्त्राग्निचोररिपुभूपभयं विषातिः
शुक्ष्यक्षिशीर्षजगदो गुरुबन्धुहानिः ।
प्राणव्ययोऽथ यदिवा विपुलापदो वा
वक्रायुरन्तरगते भुजगाधिनाथे
IAST Transliteration
śastrāgnicoraripubhūpabhayaṃ viṣātiḥ
śukṣyakṣiśīrṣajagado gurubandhuhāniḥ |
prāṇavyayo'tha yadivā vipulāpado vā
vakrāyurantaragate bhujagādhināthe
TranslationsTwo-source verified
English
During Rahu's Bhukti in Mars' Dasa there will be danger from weapons, fire, thieves, enemies and rulers, injury from poison, disease in the belly, eyes, the head, loss of elders and relations, peril to one's own life or big calamities.
Hindi
मंगल की महादशा में राहु का फल : शस्त्र, अग्नि, चोर, रिपु (शत्रु), राजा — इन सब से भय हो। विष के कारण बीमारी या कष्ट हो। किसी गुरुजन या बन्धु की हानि हो। जातक के काँख, आँख और सिर में बीमारी हो। जातक की मृत्यु हो जाये या उस पर महान् आपत्ति आवे।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.