Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
चन्द्र\-विचार
स्त्रीप्रजाप्तिरमलांशुकागमो
भूसुरोत्तमसमागमो भवेत् ।
मातुरिष्टफलमङ्गनासुखं
स्वां दशां विशति शीतदीधितौ
IAST Transliteration
candra\-vicāra
strīprajāptiramalāṃśukāgamo
bhūsurottamasamāgamo bhavet |
māturiṣṭaphalamaṅganāsukhaṃ
svāṃ daśāṃ viśati śītadīdhitau
TranslationsTwo-source verified
English
When the Moon's Bhukti in his own Dasa is in progress, a new daughter will be born; there will be acquisition of a new and clean cloth, and meeting with good Brahmins. The native will be able to satisfy his mother's desires (i.e., mother will be happy), and will enjoy the happiness of the couch (woman's company).
Hindi
जब चन्द्रमा की महादशा में चन्द्रमा की अन्तर्दशा हो तो कन्या-सन्तति की प्राप्ति हो, उज्ज्वल वस्त्र मिलें, उत्तम ब्राह्मणों का समागम हो, माता की प्रसन्नता की बात हो और जातक को अपनी स्त्री का सुख हो।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.