Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
असत्फलः सौम्यनिरीक्षितो यः
शुभप्रदश्चाप्यशुभेक्षितश्च ।
द्वौ निष्फलौ द्वावपि खेचरेन्द्रौ
यः शत्रुणा स्वेन विलोकितश्च
IAST Transliteration
asatphalaḥ saumyanirīkṣito yaḥ
śubhapradaścāpyaśubhekṣitaśca |
dvau niṣphalau dvāvapi khecarendrau
yaḥ śatruṇā svena vilokitaśca
TranslationsTwo-source verified
English
A planet yielding unfavourable result when aspected by a benefic, or the one that gives good results if aspected by a malefic, both become void of effect. The same will be the case if they are aspected by their respective inimical planets.
Hindi
तीन परिस्थितियों में ग्रह गोचर द्वारा अपना पूर्ण प्रभाव दिखाने में निष्फल हो जाते हैं: (१) यदि कोई अशुभ फल देने वाला ग्रह हो और सौम्य ग्रह द्वारा गोचर-काल में निरीक्षित हो तो उसकी अशुभता नष्ट हो जाती है। (२) यदि कोई शुभप्रद ग्रह हो और गोचर के समय अशुभ ग्रह से दृष्ट हो तो उसकी शुभता नष्ट हो जाती है। (३) यदि कोई ग्रह अपने शत्रु से दृष्ट हो तो उसकी शक्ति भी कम हो जाती है और शुभ फल देने में असमर्थ हो जाता है।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.