Sanskrit · DevanāgarīPhaladeepika manuscript tradition
यावन्ति वर्षणि दशा च सा स्यात्\-
चारक्रमात्तत्र दशापतिः सः ।
यत्र स्थितस्तद्भवनाद्विधोस्तु
स्थितेः प्रकल्प्यं सदसत्फलं हि
IAST Transliteration
yāvanti varṣaṇi daśā ca sā syāt\-
cārakramāttatra daśāpatiḥ saḥ |
yatra sthitastadbhavanādvidhostu
sthiteḥ prakalpyaṃ sadasatphalaṃ hi
TranslationsTwo-source verified
English
During the several periods over which a Dasa may extend, the good or evil effect is to be determined with reference to the particular house counted from the Moon which the lord of the Dasa may occupy for the time being in its progress through its orbit.
Hindi
यह देखिये कि जिस ग्रह की महादशा या अन्तर्दशा जा रही है वह इस समय गोचरवश जन्मकालीन चन्द्रमा से किस स्थान पर है। जिस समय दशानाथ जन्मकालीन चन्द्रमा से उत्तम स्थानों पर रहेगा उस समय अच्छा प्रभाव दिखावेगा, और जिस समय गोचरवश जन्म-राशि से अनिष्ट स्थानों पर रहेगा उस समय अनिष्ट फल दिखावेगा।
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.