Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
सौम्ये स्वोच्चं गते भुक्तौ सौम्यग्रहनिरीक्षिते ।
नाथे वैशेषिकांश वा सुखभुक्तिप्रदो भवेत्
IAST Transliteration
saumye svoccaṃ gate bhuktau saumyagrahanirīkṣite |
nāthe vaiśeṣikāṃśa vā sukhabhuktiprado bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
When a benefic planet in its exaltation in the 2nd bhava is aspected by another benefic planet, or when the lord of the aforesaid bhava has attained a Vaiseshikamsa, the person born will become the giver of food and happiness to many.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.