Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
स्वांशे भास्वति कामगे मृदुरतिक्रीडाविनोदी पति\-
श्चन्द्रे सौख्यमुपैति भूमितनये जारे वधूतत्परः ।
विद्वान् चन्द्रसुते जितेन्द्रियवरो जीवे मदस्थानगे
शुक्रे कान्तवपुः सुखी च रविजे वृद्धोऽतिमूर्खो भवेत्
IAST Transliteration
svāṃśe bhāsvati kāmage mṛduratikrīḍāvinodī pati\-
ścandre saukhyamupaiti bhūmitanaye jāre vadhūtatparaḥ |
vidvān candrasute jitendriyavaro jīve madasthānage
śukre kāntavapuḥ sukhī ca ravije vṛddho'timūrkho bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
When the Sun occupies its own Navamsa in the 7th bhava, the female born will have a husband gentle and diverting by his excessive playfulness. When the Moon occupies such a position, she will be happy; when Mars is in the same position, the husband will be devoted to his wife though playing the gallant towards other women; if the planet occupying its own Navamsa in the 7th bhava be Mercury, the husband will be learned; if Jupiter be in that bhava, the female concerned will get a spouse who will have all his senses under control; if it be Venus, the husband will be handsome and voluptuous; lastly, if it be Saturn, he will be an old dolt.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.