Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अन्योन्यांशगतौ सितार्कतनयावन्योन्यदृष्टौ तु वा
कुम्भे चाष्टमभागजातवनिता कामाग्नितप्ता भवेत् ।
वैधव्यं समुपैति चन्द्रभवनात् क्रूरे मदस्थानगे
चन्द्रादस्तगृहोपगः शुभकरो राज्यापदं यच्छति
IAST Transliteration
anyonyāṃśagatau sitārkatanayāvanyonyadṛṣṭau tu vā
kumbhe cāṣṭamabhāgajātavanitā kāmāgnitaptā bhavet |
vaidhavyaṃ samupaiti candrabhavanāt krūre madasthānage
candrādastagṛhopagaḥ śubhakaro rājyāpadaṃ yacchati
TranslationsTwo-source verified
English
When Venus and Saturn occupy each other's Navamsa or aspect mutually, the female born in the 8th rising Navamsa of Kumbha will be afflicted with too much lust; she will become a widow when a malefic planet occupies the 7th place from the Moon; if the planet in the 7th bhava from the Moon be auspicious, the yoga will secure to her sovereign authority (a royal domain).
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.