Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ मृत्युविचारः ।
रन्ध्रेशे रिपुरन्ध्ररिष्फगृहगे तत्पाकभुक्तौ मृतिं
मन्दाकान्तगृहेशपाकसमये रन्ध्रेशभुक्तौ तथा ।
पाके रन्ध्रगृहाधिपस्य तदनुक्रान्तस्य भुक्तौ तु वा
खेटानां बलदुर्बलेन सकलं संचिन्त्य यत्तद्वदेत्
IAST Transliteration
atha mṛtyuvicāraḥ |
randhreśe ripurandhrariṣphagṛhage tatpākabhuktau mṛtiṃ
mandākāntagṛheśapākasamaye randhreśabhuktau tathā |
pāke randhragṛhādhipasya tadanukrāntasya bhuktau tu vā
kheṭānāṃ baladurbalena sakalaṃ saṃcintya yattadvadet
TranslationsTwo-source verified
English
If the lord of the Lagna occupy the 6th, the 8th, or the 12th bhava in conjunction with Rahu or Ketu, the fatal dasa to the person born is that of the planet which is associated with the lord of the Lagna or of the 8th bhava. If there be no planet so associated, the dasa of the planet owning the Rasi occupied by the lord of the Lagna or the 8th bhava will prove fateful. The death of the person concerned will occur during the bhukti and apahara of Rahu in the fatal dasa, when Rahu takes precedence of other planets in ripening that portion of the fatal dasa.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.