Jātaka Pārijāta
Chapter 14 · saptamāṣṭamanavamabhāvaphaladhyāyaḥ · सप्तमाष्टमनवमभावफलध्यायः · Verse 27
Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
अथ विवाहकाज्ञः ।
लग्नानङ्गपतिस्फुटैव्यगृहगे जीवे विवाहं वदे\-
च्चन्द्राधिष्ठिततारकावधुपयोरैक्यांशके वा तथा ॥
जीवे मित्रनवांशके बलयुते यद्येकदारान्वितः
स्वांशे द्वित्रिकलत्रवान् बहुवधुनाथः स्वतुङ्गांशके
IAST Transliteration
atha vivāhakājñaḥ | lagnānaṅgapatisphuṭaivyagṛhage jīve vivāhaṃ vade\- ccandrādhiṣṭhitatārakāvadhupayoraikyāṃśake vā tathā || jīve mitranavāṃśake balayute yadyekadārānvitaḥ svāṃśe dvitrikalatravān bahuvadhunāthaḥ svatuṅgāṃśake
TranslationsTwo-source verified
English

Add together the figures for the lords of the Lagna and the 7th bhava. Find the Rasi etc. indicated by the result. When Jupiter traverses the Rasi etc. above found, the astrologer may predict a person's marriage. The time of marriage may also be determined in the same way in respect to the total of the figures for the ruler of the stars occupied by the Moon and the lord of the 7th bhava. If the Navamsa occupied by Jupiter belong to a friend, the person concerned will have but one wife. If the amsa in question be Jupiter's own, the number of wives will be 2 or 3. If the amsa be that of Jupiter's exaltation, the person concerned will be the lord of many wives.

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse