Jātaka Pārijāta
Chapter 7 · rājayogādhyāyaḥ · राजयोगाध्यायः · Verse 8
Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
मीने मीननवांशके भृउगुसुते लग्नस्थिते भूपतिः
स्वोच्चे लग्नगृहाधिपे बलयुते राजा शशाङ्केक्षिते ।
लग्नस्वामिनि तुङ्गमन्दिरगते नीचारिभागंविना विना
केन्द्रस्थानगते नभोगवियुते जातो महीपालकः
IAST Transliteration
mīne mīnanavāṃśake bhṛugusute lagnasthite bhūpatiḥ svocce lagnagṛhādhipe balayute rājā śaśāṅkekṣite | lagnasvāmini tuṅgamandiragate nīcāribhāgaṃvinā vinā kendrasthānagate nabhogaviyute jāto mahīpālakaḥ
TranslationsTwo-source verified
English

(1) When Venus occupying the Lagna is in Meena and in a Navamsa belonging to Meena, the person born is a king; (2) when the lord of the rising sign is strong in its exaltation and aspected by the Moon, a royal personage sees the light; (3) when the lord of the Lagna occupies in the exaltation house a Navamsa belonging neither to the depression sign nor to an enemy and that exaltation sign turns out to be a Kendra and has no other planet, a ruler of the earth is born under this yoga.

Have a question about this verse?

Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.

Ask about this verse