Sanskrit · DevanāgarīJātaka Pārijāta manuscript tradition
वागीशस्थांशपे औम्ये स्वोच्चे वा शुभवीक्षिते ।
पारावतांशके वाऽपि वाग्मी पटुतरो भवेत्
IAST Transliteration
vāgīśasthāṃśape aumye svocce vā śubhavīkṣite |
pārāvatāṃśake vā'pi vāgmī paṭutaro bhavet
TranslationsTwo-source verified
English
When the planet owning the Navamsa occupied by the lord of the 2nd bhava is benefic and is in its exaltation or aspected by a benefic planet or is in a Paravathamsa, the person born will be eloquent and clever.
Have a question about this verse?
Ask the VedicPupil AI — trained on the complete classical corpus.